Костяная легенда. Книга 2 (Ясный) - страница 28

  Громкий щелчок пальцами и сухие слова короткого приказа:

  -Разожгите огонь и приготовьте нам кофе. Оно на левой верхней полке.


  Вернувшийся со второго этажа Ассель почти один в один повторил действия сура Бруно, только замер он не пороге, а на ступенях лестницы. Также внимательно обвёл взглядом комнату, задержал взор на буфете, на столе. Приблизился к подоконнику, потёр кончиками пальцев сизый лист тюльпана. Развернув массивный стул, присел к краю стола так, что бы ничего ни помешало ему в любой момент стремительно сорваться с места. Пальцы левой руки ухватили за горячие бока фарфоровую чашку, игнорируя изящную ручку. Сур Бруно молча пил мелкими глотками обжигающий напиток, внимательно следя за действиями подчинённого. Короткое, смазанное движение головой куда-то в сторону и сухой голос без оттенка эмоций. Явное и нескрываемое подражание начальству:

  -Наружной двойке проверить подвал на наличие потайного хода и тайников. Ход закрыть, содержимое тайников, если это нас не обременит, реквизировать без описи. Если там кто-то есть - изолировать вместе с хозяином.

  Одна из неподвижных фигур, что замерли у дверного проёма, беззвучно растворилась в темноте коридора.

  -Моё предположение - неизвестный нам скупщик краденного или нелегальный торговец 'живыми драгоценностями'.

  Фраза Асселя прозвучала так, словно между ним и сур Бруно всё это время продолжался неслышимый разговор.

  -Неверно, Ассель. Наш хозяин не скупщик краденого и не начинающий торговец женщинами. В доме нет устоявшегося запаха благовоний и ощущения долгого женского присутствия. То, что ты почувствовал, это лишь остатки от визитов 'ночного светлячка'. Примерно, где-то пару раз в неделю. Очень дорогая и избалованная штучка. Обожает ягодное вино, кофе, пироженное и редкие цветы. У плиты крошки от сладостей, один из ножей в засохшем креме, а весенний тюльпан ты видел сам. А ещё у нашего любезного хозяина некоторые проблемы с мужской силой. Посмотри на свечи, Ассель. Эти свечи пропитаны составом, испарение которого дарит возбуждение некой части тела. Так что, он точно не торговец 'живыми драгоценностями'. Ты же знаешь - они все в основном мужеложцы.

  -Да, сур Бруно. Тогда, возможно, это торговец дурью, совершенно не известный городскому отделу Пресечений?

  -Правильно, Ассель!

  Сур Бруно еле слышно рассмеялся, словно пересыпал из ладони в ладонь дробинки:

   -И ты знаешь, Ассель, я вижу в этом некий мистический смысл. Мы выбрали для наблюдения самый подходящий нам дом, а в нём нашли того, кто надлежит наказанию и взяли его! Будто Пятый брат указал нам своим сияющим перстом на негодяя - 'Вот он, нарушивший заветы!'. Знаешь, я думаю, что это знак! Большой такой знак, сверкающий алмаз в ночи. Знак, указывающий нам путь и осеняющий.... Ассель, как будет правильней - осеняющий или осенивший?