Ковчег (Удачин) - страница 31

Маррисон бросил на Занудина выворачивающий наизнанку взгляд полный презрения, сделал очередной глоток и продолжил:

— Нет, все понятно. Спектакль жизни и смерти. Одни — зрители, другие — актеры. Иногда они меняются местами. Как вы и я. Но и те и другие, ха-ха, мучаются вместе… Что я скажу о себе? Такую судьбу, как оказалось, подспудно хотели повторить еще тысячи, десятки тысяч, а может, сотни тысяч молодых бунтарей. Правильно. Похвально. Особенно когда в двадцать пять — ты импотент, а в двадцать семь — труп, захлебнувшийся в собственной блевотине. Что может быть уморительнее, правда?

И Маррисон вновь залился смехом. Смех так ему не шел, словно только сейчас, впервые, он и научился этим выражающим веселье нелепым звукам.

— Знаете что! Лишите человека разума и потребности поиска — и вы получите свой долбаный Новый Мир — красивую, блестящую фальшивку! Остальное, я полагаю, можно оставить…

Последняя капля ликера стекла в рот Маррисона, губы его скривились, и отброшенная бутылка вдребезги разбилась о ребро книжного стеллажа.

— Да что вы вытворяете, в конце концов?! — не выдержал Занудин, в чем мать родила выскакивая из постели.

На лице пьяного Маррисона выступила краска смущения. Он виновато развел руками и громко икнул.

— А где Музыкант? Я ведь, кажется, пошел искать Музыканта… — залепетал Маррисон.

— Так вы — товарищ Музыканта? Увы и ах, его тут нет! Если бы вы так не набрались, то давно бы уже заметили, что здесь только я со своими голыми, прошу прощения, мудями, мечтающий об одном: остаться наконец в одиночестве и заснуть! Спасибо за ваши бредни, которые я выслушиваю четверть часа кряду, но теперь с меня довольно, ступайте!

Занудин ловко ухватил длинноволосого гостя в подмышках и поволок к выходу из комнаты.

— Мистер Сосунок, щекотно же! — хихикал и кривлялся Маррисон.

— Почему я, к чертям собачьим, сосунок-то?!

Выбравшись в полумрак коридора, Занудин и Маррисон нос к носу столкнулись с Музыкантом. Тот оказался не намного трезвее своего заплутавшего друга.

Музыкант на секунду задержал взгляд на межбедерной поросли Занудина, затем перевел глаза на Маррисона.

— Ты где, Маррисон, лазаешь, в натуре?! Я тебя везде обыскался.

— Отстань.

Музыкант вновь скользнул взглядом по мужскому достоинству Занудина.

— А ты чего, Занудин, без «всего»?

— Как чего?! Потому что…

— Ладно, не мое дело!.. Пошли, Маррисон. Время. Тебе возвращаться пора.

Оба, шатаясь и поддерживая друг друга, удалились в комнату Музыканта.

Занудин был зол на себя, на Маррисона, на Музыканта. Прежде всего — на себя. Дурак. Даже не подумал запереться, как поступают другие!