Поспешный суд (Хадсон) - страница 95

— А предупредить меня, чтоб я не переживал, ты не могла? — с мягким укором спросил Рассел.

Тори с укором посмотрела на него.

— Конечно нет. Это же не моя тайна. Но все хорошо, что хорошо кончается, разве не так?

Он согласно чмокнул жену в нос в тот самый момент, когда катер не слишком мягко причалил к самодельной пристани, состоявшей из двух длинных бревен, связанных между собой канатами из копры. От неожиданности они чуть не покатились по палубе, но в последнее мгновение Зак все же успел ухватиться за поручень, другой рукой не слишком вежливо, но зато действенно поймав Тори за плечо.

С берега раздались приветственные возгласы, и они поспешили сойти по шатким сходням на твердую землю.

Тори побежала обниматься с матерью, а Зак пожал руку Рифу. Тот в своей всегдашней манере радостно похвалил сам себя:

— Ну что, как я все-таки правильно сделал, что привез Тори в Нью-Йорк! Ты мне за это по гроб жизни должен быть благодарен!

У Зака на этот счет было несколько другое мнение.

— Вот если бы ты сразу сказал, что Тори твоя дочь, тогда я тебе точно по гроб жизни был бы благодарен!

Бакстер коротко хохотнул, не принимая упрека.

— Все, что легко дается, мой дорогой, мало ценится. Зато теперь, когда ты понял, что к чему, когда испытал на собственной шкуре, каково это — бороться за свою любовь, ты и ценить ее будешь куда больше.

Зак предпочел не возражать. Да и о чем спорить? Риф говорил правду.

Познакомившись с миссис Маллен, он обнял Тори за талию и пошел с ней в приготовленное для них бунгало. Едва они остались одни, он развернул ее лицом к себе и спросил:

— Дорогая, скажи правду, ты простила меня за мой идиотизм?

Тори посмотрела на него с удивлением.

— Конечно. Иначе бы я не вышла за тебя. А с чего это у тебя такие мрачные мысли?

Кривовато усмехнувшись, он признался:

— Да оттого, что я-то себя простить не могу. Хоть и пытался переложить часть вины на Рифа, но совесть подсказывает — виноват во всем я один. Ведь все было шито белыми нитками. И сейчас, когда я посмотрел на вас незашоренными глазами, ваше сходство неоспоримо. И повадки одни и те же, и поворот головы. Если бы я не был таким дураком, я догадался бы обо всем с первого взгляда.

С облегчением засмеявшись, Тори погладила Зака по щеке.

— Знаешь, пусть мы не очень хорошо начали, зато когда-нибудь мы сможем рассказать об этом нашим детям и внукам. Все ухаживают скучно и чопорно, а у нас все получилось весело и даже смешно.

Из всего этого Зак услышал только одно — наши дети и внуки — и с готовностью предложил:

— Может, нам уже пора приступить к созданию номера первого?