Она посмотрела в сторону Роберта. Одетый в дорогой вечерний костюм, он показался ей самым красивым и мужественным мужчиной, и Джулия почувствовала, как у нее напряглись мышцы живота, ее подташнивало, Он стоял, прикрыв свои серые глаза густыми ресницами, без всякого выражения на лице.
— Фрэнсис, Луиза, это моя невестка Джулия. Джулия, познакомься с родителями Памелы. И с Памелой тоже. Памела, дорогая, это Джулия!
Джулия машинально пожимала руки. Родители Памелы были моложе, чем она предполагала, им не было и пятидесяти. Фрэнсис Хиллингдон смотрел на нее с нескрываемым восхищением. Джулия безразлично подумала, что он довольно привлекательный мужчина. Он был пониже Роберта, но крепкого сложения, у него были темные седеющие волосы и длинные баки.
Луиза была похожа на дочь, такая же высокая и мускулистая, немногим ниже своего мужа. В их присутствии Джулия чувствовала себя незаметной.
После того как церемония знакомства была позади, Фрэнсис сказал:
— Мы только что познакомились с вашей дочкой, Джулия. Это очаровательная молодая леди. — Он усмехнулся, и Джулия оттаяла.
Эмма захихикала:
— Мистер Хиллингдон подумал, что моя пижама и халат — это вечернее платье по новой моде.
Тогда Джулия тоже улыбнулась:
— Правда? Надеюсь, ты объяснила ему, что юным дамам пора бай-бай.
Эмма наморщила носик:
— Мне спать пора?
— Давно пора, — твердо сказала Джулия.
— Что ты будешь пить, Джулия? — Это спрашивал Роберт холодным и безразличным тоном.
— Пожалуйста, джин и тоник. — Джулия решила проигнорировать то, что Люси поджала губы.
— Как вы находите жизнь в Англии? Привыкаете? — Кажется, Памела решила, что пора сказать что-нибудь, так как Роберт отошел от нее, чтобы принести Джулии спиртное.
— Думаю, для вас здесь довольно холодно, не правда ли? — Луиза Хиллингдон нахмурилась. — Вы ведь приехали с Малайев, не так ли?
— Верно, — кивнула Джулия. — О… спасибо. — Она взяла у Роберта бокал, который он протягивал ей. — Да, здесь довольно холодно. Но я не слишком обращаю на это внимание, ведь в квартире тепло.
— Вам понравился ваш дом? — Фрэнсис предложил ей сигарету, она взяла ее. — Там раньше жили мои друзья.
Она наклонилась к его зажигалке, придерживая ее рукой, и подняла ресницы, чтобы взглядом поблагодарить его.
— Так мне и сказали. Кажется, там очень красиво. Роберт… возил меня туда вчера.
Памела взглянула на своего жениха и отступила назад, так чтобы Роберт снова оказался в кругу говоривших.
— Дорогой, когда Джулия сможет переехать?
Роберт зажал в зубах сигару.
— Думаю, немногим больше, чем через неделю, Памела. Отделка почти закончена.