Джон Быстрый Меч вернулся домой после захода солнца, когда еда уже была готова. Он рассказал о том, как весь день искал хорошего коня с помощью пожилого рыцаря, с которым его познакомил оружейник Рейф.
– Мы нашли одного жеребца на ферме в Центроземье. Четырехлеток, хорошо тренирован для боя, – восторженно продолжал Джон. – Я проехался на нем, кажется, мы даже подружились. Сэр Фэррис говорит, что мужчина должен сродниться с конем, понять его душу. Мы вернемся на ферму завтра и купим Орестея. – Он выглядел таким счастливым, каким не был никогда в жизни. – А вы что делали сегодня? – спросил он женщин.
– Мы нашли великолепную ткань для твоего костюма, – сказала Сюзанна. – Не знаю, что бы я делала без Лары. У нее прекрасный вкус, намного лучше моего, кроме того, она подписала все чеки, чем спасла меня от стыда за то, что я не умею ни читать, ни писать. И мы купили красивое перо на берет. Лара посетила еще дом Гая Просперо, – закончила Сюзанна.
Джон Быстрый Меч повернулся к дочери:
– Ты ходила к Гаю Просперо? Зачем? – Он все еще не мог свыкнуться с тем, как поступил с Ларой, но она, казалось, ничуть не была обеспокоена переменами в жизни.
– Я хотела спросить его, могу ли я посетить турнир, папа. И еще может ли Сюзанна рассказать мне об отношениях между мужчиной и женщиной. Он же мой хозяин, папа. Я подумала, надо спросить его разрешения. Ему было очень приятно, что я пришла.
Джон кивнул.
– Ты правильно поступила, – медленно произнес он.
– Он сказал, что у меня будет красивое платье и еще он пришлет за нами два паланкина в день турнира. Мы с Сюзанной и Михаилом будем сидеть в отдельной ложе. Завтра Сюзанна начнет шить твой наряд. Он будет из самой красивой парчи, папа!
Он не мог этого вынести. Его золотая девочка скоро покинет родной дом, и он не знает, встретятся ли они когда-то.
– Иди спать, Лара, – мягко сказала Сюзанна.
Девочка встала, поцеловала их обоих и убежала в маленькую комнатушку, где спала вместе с братом.
– Она так рада, Джон. С нетерпением ждет будущего.
– Она не представляет, каким оно будет, – взревел он. – Она так наивна. Совсем не знает жизни за пределами квартала. Как она может ждать того, о чем даже не имеет представления.
Сюзанна вздохнула:
– Ты недооцениваешь Лару, Джон. Твоя мать научила ее куда большему, чем шитье и ведение хозяйства. Ты бы видел ее сегодня. Я бы точно без нее не справилась. Я откровенно боялась тех, с кем приходилось общаться. Я, но не Лара. Она держалась как королева. Торговцы так с ней и обращались. Они признавали ее превосходство, как и мое смущение и нерешительность.