Мы ехали в полной тишине. Вдруг фары выхватили из темноты дорожный знак. Мы приближались к Литтл Уиддону.
— Достань, пожалуйста, карту! — Джайлс включил свет в машине.
Я посмотрела на него с вызовом:
— Кролик испугается, если я пошевелюсь.
Джайлс наклонился и вытащил карту.
— Проехать деревню… Еще две мили… Свернуть влево напротив знака «Гипс. карьер». Мы, кажется, почти приехали. — Джайлс зевнул. — У тебя не осталось немного шоколада?
— Попробуй пирожное с кремом. — Я обрадовалась, что Джайлс снова разговаривает со мной. — Хотелось бы, чтобы хозяева предложили нам выпить. Они, очевидно, не пригласят нас к ужину. Мы должны будем найти какой-нибудь паб. Интересно, как обычное путешествие может превратиться в приключение. Будем надеяться, что нас встретят радушно. Тетя не особенно беспокоилась по поводу леди Инскип.
— Вряд ли хозяева проникнутся к нам любовью: мы опоздали на семь часов и тащим с собой истекающего кровью кролика.
— Они должны будут это сделать, если им нужны наши деньги.
Джайлс был впечатлен силой моих аргументов.
— Как там кролик? — спросил он дружелюбно.
— Немного успокоился, — ответила я, а затем с неохотой, боясь разрушить ту дружественную атмосферу, которая установилась между нами, продолжила: — Это туман вьется над капотом или опять закипел радиатор?
Когда мы добрались до Инскип-парка, свет фар превратился в две унылые желтые точки. Дворники не справлялись с моросящим дождем. Мы въехали в ворота. Сразу за поворотом мотор издал громкий кашляющий звук и заглох окончательно. Джайлс схватился за голову и тихо выругался. Я провела рукой по запотевшему лобовому стеклу.
— Я вижу свет за деревьями. Похоже, что дом недалеко. Возьми фонарь, а я понесу кролика! Никогда не думала, что заурядный ленч в деревне может стать захватывающим приключением.
Порывы ветра остудили мой энтузиазм, а капли дождя намочили лицо. Я споткнулась о ветку, лежавшую на дороге. Кролик дернулся в моих руках, отреагировав на резкое движение.
— Осторожнее, Виола!
— Я ничего не вижу! Если бы ты держал фонарь ближе, то я бы лучше видела, куда идти.
— Извини. Смотри внимательно! Видишь большое дерево, лежащее посреди дороги? Господи, оно, очевидно, полностью изуродовало сцепление. Ветки на деревьях обледенели и очень тяжелые. Их не мешало бы обрезать.
— Ты держишь фонарь слишком высоко. Опусти его немного, чтобы я смогла рассмотреть! О!.. Нет!.. Я снова зацепила чулок.
Джайлс взял меня за руку, и мы пошли быстрее. Под нашими ногами хрустел гравий. Ветер шумел в ветвях деревьев. Рассеянный лунный свет падал на дорогу. Мои ноги в узких тетиных туфлях неимоверно устали — тетя намного ниже меня ростом и размер ноги у нее меньше. Я вспомнила детскую сказку о маленькой русалочке. Несчастная была наказана за свою любовь к смертному тем, что каждый ее шаг сопровождался адской болью, словно она ходила по лезвию ножа. Когда я рассказала об этом Джайлсу, он ответил, что бедняжку наказали еще и немотой. Меня расстроила насмешка в его голосе.