Лабиринт любви (Нилс) - страница 10

Они замечательно провели утро, с удовольствием выбирая мебель для миссис Браун. После посещения десятка магазинов им оставалось купить только шторы и палас.

– Поедем в «Хэрродс»,- заявил доктор.

– «Хэрродс»? – с благоговейным ужасом переспросила Сара.- Это же самый дорогой магапин в Лондоне! На Коммершиал-роуд есть одна лавочка…

Заботясь о кошельке доктора, Сара выбрала розовую ткань на шторы, а так как она была дешевой, то взяла еще и отрез на скатерть. Еще они купили серый палас, который Сара сочла слишком дорогим, но Хьюго сразу положил на него глаз и не захотел искать ничего другого.

Когда они сели в машину, Сара все-таки пожурила врача за то, что он слишком много потратил.

– И сколько же? – равнодушно поинтересовался он.

– Сто тридцать два фунта, девять шиллингов и три пенса,- быстро посчитала она.- Если бы не палас…

– Думаю, я это переживу… А кто будет шить шторы?

– Я,- вызвалась Сара.- Одолжу у Кейт машинку и управлюсь за пару часов. Послушайте, доктор Ван Элвин…

– Хьюго.

– Хьюго, это большая сумма. Может быть, я могу…

– Нет, Сара, выбросьте из головы. Кстати, я только что сообразил, что из-за меня вы пропустили обед. Давайте-ка перекусим, а потом я отвезу вас в больницу. Как вы смотрите на такую перспективу?

– Спасибо, это было бы очень мило,- ответила Сара, краснея от смущения.- Мое дежурство начинается в два, так что время еще есть.

Он притормозил у кафе «Рояль» на Риджент-стрит, возле которого Сара не раз проходила, с завистливым интересом думая – как там внутри?

Сара не была разочарована – тут оказалось очень уютно и красиво. Доктор приглашал ее «перекусить», и девушка ожидала чего-нибудь вроде бутербродов, но, оглянувшись, поняла, что единственное, с чем здесь подавали бутерброды, была икра. Она решила заказать какую-нибудь холодную закуску, чтобы не ждать долго, и Хьюго приказал принести мусс из крабов и торт пралине на десерт, а также бутылочку перно.

– Как жаль, что мы не можем посвятить ланчу несколько часов,- расчувствовавшись, пробормотала Сара и тут же покраснела под его удивленным взглядом.- Я хотела сказать, что это то место, куда нельзя приходить второпях.

– Я почти готов позвонить старшей сестре, чтобы она вас отпустила.

Он, разумеется, шутил, но Сара вдруг пожалела, что это невозможно:

– Такое происходит только в романах, а в жизни – никогда. Могу себе представить, что бы она подумала!

Они подняли тост за здоровье миссис Браун, обсудили, как расставить мебель, и болтали о том о сем, пока Сара не взглянула на часы.

– Господи! Мне надо бежать. Как быстро пролетело время!