Приблизившись к большому зеркалу, она взяла щетку для волос и провела ею несколько раз по белокурым локонам. Внимательно вгляделась в свое отражение.
Да, она все еще выглядит хорошо. Но, вполне вероятно, скоро ей потребуются услуги пластического хирурга. Приблизив лицо к зеркальной поверхности, Люси присмотрелась. Морщинки вокруг глаз и две вертикальные складки на лбу, особенно когда она хмурит брови, портят общую картину.
Да, в ближайшее время придется что-то предпринимать.
Иначе скоро годы дадут о себе знать. Люси вздохнула. Почему жизнь так быстро летит? Вот ей уже тридцать три. И никуда не денешься от этих лет. И крема уже не помогают так, как должны. А если бы не морщины, она выглядела бы на двадцать пять.
Даррелл хочет ребенка, которого у нее никогда не будет.
Да, она не слишком любит детей. Но для него родила бы, прекрасно понимая, что тем самым крепче привязала бы его к себе.
Что же делать?
А ничего.
Люси вздохнула.
После раннего аборта у нее началось воспаление, повлекшее за собой бесплодие.
И теперь ей жить с этим. И никуда от этого не деться.
Телефонный звонок вывел ее из задумчивости.
Люси вздрогнула.
— Кому это мы понадобились? — пробормотала она, ища трубку. — Алло! — Наконец она обнаружила ее на кровати.
— Позовите, пожалуйста, миссис Брендон, — попросил незнакомый женский голос.
— Это я, — произнесла Люси. — Можно узнать, с кем я говорю?
— О, это совсем не важно! — заметила собеседница.
— Да? А что же тогда действительно важно? — Люси старалась говорить равнодушно, но сердце ее тревожно сжалось, предчувствуя беду.
— То, что ваш муж сейчас ужинает в компании своей любовницы в одном уютном ресторане.
Люси сжала трубку так, что побелели костяшки пальцев.
— Что вы сказали? — спросила она.
— А разве я не ясно выразилась? — полюбопытствовала женщина.
Люси сделала глубокий вдох, затем — выдох.
Нет, это какой-то безвкусный фарс. Даррелл — верный муж, он никогда ей не изменял! Да, на днях она совершенно случайно узнала о его тайном счете. Она была уверена, что он все ей объяснит, стоит лишь затеять этот разговор. Но это же совсем другое!
— Вы все лжете, и я кладу трубку, — твердо произнесла она.
— Я так и думала, что вы мне не поверите, — усмехнулась собеседница. — Попробуйте все же проверить. — Она озвучила название ресторана. — Он там. — Трубка отозвалась короткими гудками.
Несколько минут Люси стояла, точно громом пораженная, переваривая полученную информацию.
Потом бросила трубку обратно на кровать и начала одеваться. Она не хотела верить услышанному. И чувствовала настоятельную потребность убедиться в этом.