Любовное кружево (Блэк) - страница 94

— Может быть. — Гиффорд весело рассмеялся. — Но не думаю, что у него остались в отношении ее какие-то иллюзии, особенно после моего рассказа. Думаю, он способен неплохо управлять ею, и на этот раз она должна быть рада, если он окажет ей помощь. Если эта история станет широко известна, ее репутации в обществе придет конец. Во всяком случае, как я понял из его слов, Афина собиралась на некоторое время покинуть Англию. И я не удивлюсь, если она вернется уже как миссис Аларик Роскоу. — Он пожал плечами и добавил с неожиданным для Оливии цинизмом: — И очень хорошо. У каждого свои вкусы.

Спустя некоторое время мисис Морнингтон встала и объявила, что собирается ложиться спать. Подчеркнуто пожелав им спокойной ночи, пожилая леди оставила влюбленных наедине.

Прикрыв за ней дверь, Гиффорд обернулся и обнаружил Оливию задумчиво глядящей на угольки электрического камина. Казалось, она напрочь забыла о его присутствии.

— Ты очень устала, моя прелесть, — мягко проговорил доктор. — Тебе давным-давно пора быть в постели.

— Я совсем не сонная, — возразила девушка, быстро вскинув голову. — И мне надо с тобой поговорить.

Присев на диван и обняв ее за талию, Гиффорд произнес с сомнением в голосе:

— А это не может подождать до завтра?

Она отрицательно покачала головой и спрятала лицо у него на груди.

— Ох, милый, если бы ты знал, как все это было ужасно! Я думала, что никогда уже не смогу прийти в себя…

— Но теперь все в порядке, — успокаивающе сказал он, чувствуя щекой прядь ее волос. — Представь себе, что это был дурной сон.

— Это было слишком похоже на правду! — Оливия подняла голову. В ее темных глазах оставался страх. — Ты понимаешь, когда этот телефонный разговор так неожиданно прервался, я подумала… я поверила, что ты действительно попал в какую-то больницу, тяжело ранен, а может, и умираешь. Не представляю, как я не узнала голос Афины!

— Очень просто, — откликнулся Гиффорд. — Не думаю, что звонила именно Афина. Может, это та же женщина, которая представилась мне как миссис Зонопулос. Не сомневаюсь, что у Афины была надежная компаньонка, которой та вдобавок неплохо заплатила. Возможно, ее собственная прислуга.

Доктор оказался недалек от истины.

— Кто бы это ни был, она все тщательно продумала.

— Несомненно. Ты же понимаешь, если бы они дали название клиники, ты бы смогла перезвонить и проверить. Если такой клиники не существует — тоже легко обнаружить подвох. А если дать реальное название — ты легко обнаружишь, что в ней нет и не было пациента по фамилии Хардинг. О-о-о, — взвыл Гиффорд, — я бы ее придушил!