Искушение гувернантки (Картленд) - страница 55

Ее длинные волосы были собраны в большой пучок на затылке, но непослушные локоны немедленно выбились из-под панциря шпилек. Они белокурыми волнами обрамляли ее точеное личико, на котором сияли огромные голубые глаза.

Джейн была права: ее не испортишь даже самым некрасивым платьем. Оно тотчас же превращалось на ней в строгий и изысканный наряд, ловко облегая юную фигуру.

— Вы строгая гувернантка? — старый ловелас уже подкрался к ней и говорил тихим слащавым голосом, так, чтобы его никто не услышал.

— Я стараюсь, — ответила Арлетта.

— Мне кажется, мадемуазель, что ваши прелестные губки созданы для поцелуев, а не для уроков английской грамматики!

Арлетта рассердилась и, вспыхнув, отошла в сторону. Но с этого момента ловелас уже не сводил с нее глаз.

Куда бы она ни посмотрела, она везде натыкалась на взгляды графа и этого противного старика.

После обеда Арлетта отправилась наверх вместе с Паулиной, а Дэвид остался с гостями.

Перед тем как лечь спать, Арлетта решила заглянуть в классную комнату. Там сидел Дэвид, который при виде нее радостно улыбнулся.

— Они говорили о вас, мадемуазель!

— Да? И что они сказали?

— Все в один голос заявили, что вы слишком молодая и хорошенькая, чтобы быть гувернанткой. Маркиз предложил дяде Этьену подыскать кого-нибудь более подходящее!

— И что ответил на это твой дядя?

— Я ответил первым! Я сказал маркизу, что вы самая лучшая гувернантка и что я уже очень много знаю по-английски. И еще я не хочу никого другого!

Арлетта была тронута.

— Ты очень добр ко мне, Дэвид!

— Они смеялись надо мной, — сказал Дэвид и добавил сконфуженно: — А краснолицый толстяк сказал: «Мой мальчик, прибереги ее на потом!»

— Дэвид, спасибо тебе за поддержку. Уже поздно, пора спать, иначе мы потеряем время с утра.

— Правда мой английский стал намного лучше? — с надеждой спросил мальчик.

— Ты очень старался, Дэвид. Я горжусь тобой! Ты быстро все схватываешь, но нам еще многое надо сделать!

— Я знаю! Теперь я буду разговаривать с самим собой только по-английски, и думать тоже буду по-английски!

Впервые со времени своего приезда в замок Арлетта поцеловала Дэвида в лоб.

Он был так тронут, что неожиданно крепко обнял ее.

— Мне хорошо с вами! — сказал он.

Арлетта испытала прилив нежности к этому лишенному материнской ласки ребенку, и крепко прижала его к груди.

— Спокойной ночи, Дэвид! Сладких тебе снов!

— И вам того же, мадемуазель! На тот случай, если к вам вздумают заявиться привидения!

— Сомневаюсь, что они придут! — ответила Арлетта и отправилась в спальню.

Там горела оставленная служанкой масляная лампа. Арлетта повернулась к двери, чтобы закрыться на ночь, и с удивлением обнаружила, что ключ, который всегда торчал в замочной скважине, исчез!