Амелии стало жутко, она передернула плечами.
- Я погасил Солнце и выдумал ледники на Земле, - продолжал ее муж. - И я выдумал рак, который пожирает меня, и я выдумаю собственную смерть, после которой не останется ничего: ни Земли, ни Солнца, ни людей, ни страха, ни боли...
Амелия знала, что рак он не выдумал. Если можно собственным воображением привить самому себе рак, то он сделал это, несчастный...
Джордж Никсон уткнулся носом в колени жены, а она гладила его жесткие, коротко подстриженные, как у боксера, волосы. Плечи у него вздрагивали, а сердце у Амелии разрывалось от жалости.
- Я не хочу уступать жизни никому, в особенности этому бесполому красавчику Ральфу. Я ненавижу его только за одно то, что он останется жить, бормотал Никсон.
- Полно, Джо, - продолжала гладить его по голове Амелия. - Даже против рака есть сила.
Мистер Джордж Никсон резко отстранился:
- Не хотите ли вы призвать на помощь мое воображение?
- Нет, Джо... Я хочу, чтобы вы призвали на помощь профессора Леонардо Терми.
- Этого мерзавца, который выплеснул мне в лицо вино? Дрянного еврея, которого я еще не успел раздавить?
- Он не еврей, а итальянец.
- Это все равно.
- Но он великий ученый, Джо. Если бы он закончил свои работы... Мне все рассказала миссис Терми... Вы были бы снова здоровым, сильным...
Джордж Никсон колючим взглядом посмотрел на жену:
- Черт возьми! А почему бы не заставить эту дряхлую скотину поработать? Разве я не могу вообразить, что кто-то доставляет его на яхту?
- Я знаю, Джо, кто мог бы это сделать.
- Удивительная осведомленность. Она знает все, что я могу вообразить.
- Я имею в виду вашего репортера Роя Бредли. Вряд ли найдется кто-нибудь более ловкий.
- Этот дьявольский щенок, помесь лисицы с гориллой, который умудрился породниться с банкирским домом Морганов?
- Неплохая деловая характеристика. Если бы он продолжал служить нам...
- Он сам может теперь нанять меня.
- У каждого есть своя ахиллесова пяточка, Джо. Что вы думаете об этой девушке, которая его занимала?
- У вас змеиная мудрость, Амелия. Я должен был бы чаще вас слушать, черт возьми! У этого парня пята, в отличие от мистера Ахиллеса, помещается в области сердца. Едва ли мисс Морган щекочет ему эту пятку.
Мистер Джордж Никсон тотчас связался с ночным редактором газетного треста "Ньюс энд ньюс".
Уже на следующее утро во всех газетах треста было помещено объявление о том, что бывшего репортера треста "Ньюс энд ньюс" в Африке просят прочесть воскресное приложение.
В воскресном приложении был помещен бездарный рассказ, в котором до неузнаваемости был перевран эллинский миф о Прекрасной Елене и Троянской войне. Троянская война, оказывается, была атомной, а Прекрасную Елену похищал из стана коммунистов бесстрашный репортер треста "Ньюс энд ньюс". Но Елена действительно была прекрасной. Газета даже поместила ее современную фотографию.