Обманчивое сходство (Тэлкот) - страница 45

- Нужно было спросить ее. Не меня. - Эбби выдержала его взгляд. - Я же не могу за нее ответить.

- Ты ответила. - Его глаза задумчиво прищурились. - Я нашел, что предпочитаю всем ужимкам Нат нечто более благородное, прекрасное и серьезное... - Джек запнулся. - Я нашел тебя, и у меня пропала охота к легкому флирту.

Объяснение тронуло ее, но она не подала виду.

- Если ты говоришь это, опасаясь ранить мои чувства...

- Я думал об этом целый день. Я дважды поднимал трубку, чтобы позвонить тебе, но то дети вопили в приемной, то миссис Диллон сидела с высокой температурой в кабинете, и я не мог оторваться.

- И что бы ты сказал?

- Извинился бы. Что собирался тебе все рассказать.

Эбби захотелось немедленно простить его.

- Ох, Джек...

- Ox - что?

- Заходи. Нам надо поговорить.

- Я оправдан, Свистелка?

- Только условно.

Джек вошел, коснувшись ее руки, и встал спиной к месту ленча, откуда уже был убран столик, чтобы не мозолил глаза, напоминая о провалившемся свидании.

- Ты принимаешь мои извинения, Эбби? - Желваки на его щеках заметно напряглись.

- Тебе хотелось бы услышать "да", не так ли?

- Только если это "да" искреннее. Эбби колебалась, с болью понимая, что некоторых вещей о Натали она никогда не расскажет. Надо хотя бы сгладить неловкость.

- Я прощаю тебя. Но тебе следует знать, что Нат уже не та девушка, которую ты запомнил.

- Почему это должно меня заботить?

- У нее были сложности в колледже, - продолжала Эбби, - и переживания изменили ее. Но сейчас она счастлива. Она нашла работу в Рапид-Сити и друга по имени Карл.

- Мне это неинтересно.

- Хорошо. Но в глубине души ты, вероятно, думаешь...

- Не думаю.

- В ней есть огонь, Джек.

- А в тебе нет?

- Огонь? - Эбби фыркнула. - Вряд ли.

Может, слабое тление.

Джек усмехнулся, сверкнув глазами.

- Ты права, Свистелка. Тебе досталась вся оставшаяся энергия. И ты слишком умна и хороша, чтобы растратить ее в одной большой вспышке. - Он помолчал. Ты удивительная женщина, Эбби. Невероятная.

Уразумев смысл его слов, она недоверчиво окаменела. Никто никогда не называл ее невероятной. Она была просто Эбби, которую едва замечали, войдя в комнату.

- Джек.., ты многого обо мне не знаешь.

- У меня будет шанс узнать.

Джек привел ее на распутье. Выбор пути был за ней.

Эбби думала, медленно поворачивая табличку на двери.

- Я оставила немного чая со льдом, - проговорила она наконец. - Мы могли бы поесть на ступеньках. А ты рассказал бы мне, что там у вас было с невестой.

Джек мрачно улыбнулся:

- М-да, вопросик ко времени.

Он прошел вслед за Эбби в дальнюю комнату. Она достала из холодильника поднос, а Джек выволок на крыльцо одну из скамеек, стоявших между окон. Протянув ему стакан, Эбби уселась рядом на скамью.