Любимый варвар (Уорби) - страница 32

— Всякое может случиться, — сказала Ева.

— Со мной и случается. Постоянно!

— У меня есть машина, — продолжала Ева, — и, я думаю, мы все сможем в нее поместиться. Если вы присоединитесь к нам после ленча и покажете дорогу к заливу, мы будем очень рады.

Глава четвертая

Дети были уже в постели, а Ева и Оливия расположились в гостиной сами почти в полусонном состоянии, опьяненные свежим воздухом и морским ветром, которыми встретил их залив.

В машине было тесно, но на это никто не обращал внимания, зато они были вознаграждены за неудобства, когда, спустившись по узкой крутой дороге и свернув за поворот, машина вдруг выехала на широкий простор берега, над которым простиралось высокое небо.

Выброшенные морем водоросли устилали песок там, где река впадала в залив. Маленькие яхты стремительно неслись, подгоняемые ветром; над водой летали и кричали чайки. Это спокойное место было в их полном распоряжении.

Мелисса улыбнулась.

— Здесь становится оживленнее по вечерам. Залив привлекает влюбленные парочки, особенно при луне. Я это знаю, потому что несколько раз ночевала в купальне, которая принадлежит моим друзьям. — Она усмехнулась. — Это случилось не потому, что у меня было любовное приключение; просто некоторые из морских водорослей можно собрать только во время отлива... Я часто брожу здесь на рассвете и наблюдаю изумительной красоты восход солнца.

— Это должно быть чудесно, — сказала Оливия и подумала, не попросить ли Мелиссу взять ее с собой в какую-нибудь экспедицию за травами.

Сейчас, лежа в кресле-качалке, Оливия чувствовала себя свободной от напряжения впервые с того момента, как письмо Дональда разрушило ее привычный мир. День на берегу принес отдых ее душе, а свежий воздух и беготня за Стивеном и Мэнди заставили ее почувствовать приятную усталость, так что теперь ей было лень даже пошевелиться.

В этот момент стукнула калитка.

Ева, лежа у окна, выглянула во двор.

— Там какой-то мужчина! — прошептала она.

— Это Ларри Хадсон, — сказала Оливия. — Давай притворимся, что мы уже спим.

Ева вскочила.

— Не говори глупостей, — сказала она. — Он видел нас. — И она поспешила к зеркалу у камина.

— Ты и так красива! — насмешливо заметила Оливия.

Она знала, что ее собственные волосы растрепаны и платье измято, но ее это нисколько не волновало. Она не хотела, чтобы кто-то или что-то нарушило ее вновь обретенное душевное спокойствие, тем более мужчина.

Оливия убедилась, что мужчины рано или поздно приносят огорчения, и решила избегать новых проблем хотя бы на время пребывания в деревне. Она была намерена остаться в кресле и предоставить Еве самой принимать гостя.