— Товарищ майор, вот, мой лейтенант со снарядами объявился, — подойдя по ходу сообщения к маленькой группке офицеров, произнёс Мокренко. — Давай, Николай, заново рассказывай всё, что мне говорил. А я присяду пока, голова кружится.
— Что же, бригады второго эшелона уже выходят на заранее определённые позиции, — выслушав рассказ Николая, сделал вывод майор. — У нас обе рации разбиты и нет связи с бригадой. Ни с кем нет связи. Немцы своими танками выпихнули батальон сюда, на излучину, и, скорее всего, утром нас попросту разбомбят с воздуха. Лейтенант, покажите на карте, где разворачивается второй эшелон. Угу, восемь-десять километров от нас.
— Товарищи офицеры, прикажите бойцам соорудить плоты из остатков хуторских построек. Речка маленькая, но без них придётся бросать исправную технику. Переправим раненых, четыре бронетранспортёра и все оставшиеся в строю пушки и миномёты. Да, пусть зенитчики демонтируют со своей неисправной машины КПВ. Капитан Мокренко, придётся ваше единственное орудие поставить в арьергарде. Сержант Маслов со своим взводом поступает в ваше распоряжение. Старший лейтенант Федотов, задание вам. На той стороне загрузите в бронетранспортёры раненых и всех их вывезите вот в этот район. Начинайте с тяжёлых. Вы, лейтенант Ветров, поедете в качестве проводника с Федотовым. В свой «подарок» также примите раненых. Всё, товарищи, немедленно приступайте к работе. Мне очень не нравится это затишье.
Западная Украина. Восемнадцатое мая
— Господин генерал-полковник! На связи командир одиннадцатой танковой дивизии, — подавая Клейсту наушники, произнёс обер-лейтенант.
— Господин генерал-майор, кто у вас командует танковым полком? Болван какой-нибудь? — холодный и отчуждённый голос Эвальда фон Клейста отчётливо слышался всем окружающим командующего связистам.
— Никак нет, господин генерал-полковник. Храбрый и грамотный офицер, — после небольшой паузы ответил Людвиг Крувелл.
— Тогда потрудитесь объяснить, каким образом этот грамотный офицер умудрился потерять в первый же день войны треть танков из состава полка? — в голосе Клейста послышались нотки презрения и негодования.
— Понимаете, господин генерал-полковник, эти русские абсолютно непредсказуемо воюют, — вздохнул Крувелл. — Едва перейдя границу, мы столкнулись с обширными минными полями, с тактикой одноразовых засад, с фланговыми контратаками русских.
— Можно подумать, во Франции противник не применял фланговые контратаки, — съязвил Клейст. — Для обеспечения прохода через минные поля существуют сапёры. Поясните, что это — одноразовые засады?