Меч демона (Дункан) - страница 103

— Подождите-ка, — сказал он. — Ведь сассенахи ищут только меня. Против вас они ничего не имеют. Ступайте. Я не…

— Не надейся, Лонгдирк. — Рори говорил тихо, но убедительно. — Во-первых, это не так. И потом, мы теперь все в этом замешаны.

— Не сходите с ума! Вы все идите дальше, а я уйду в горы. Отец Лахлан, вы присмотрите, чтобы Мег благополучно добралась до своих родственников? Я обещал ее…

— Зря стараешься, сын мой, — отозвался священник, надевая капюшон и завязывая тесемки под подбородком. — Я намерен докопаться до того, что задумала эта Вальда, и мне гораздо спокойнее, если ты будешь находиться рядом, чтобы я мог за тобой присматривать. А теперь пошли.

Рори громко хмыкнул:

— Не могли бы вы хотя бы в общих чертах рассказать нам, что происходит, отец?

— Сам был бы рад. — Коротышка немного подумал, потом заговорил с уверенностью, какой еще не выказывал: — Я полагаю, Хэмиш Кэмпбелл не ошибался и таинственная женщина на самом деле печально известная леди Вальда. — Хэмиш ухмыльнулся. — Вряд ли по стране сейчас блуждает много женщин-колдуний к тому же ее присутствие здесь может объяснить появление Ореста.

— Ага! — кивнул Рори.

— Ореста? — переспросил Тоби.

— Нас весьма беспокоит барон Орест. — Под «нами» подразумевались, конечно же, мятежники. — Он один из самых близких приятелей короля Невила, очень опасный колдун — одним словом, чрезвычайно дурной человек. Несколько недель назад он объявился в Шотландии и, насколько нам известно, продолжает шнырять по окрестностям Эдинбурга. Мы все гадали, что могло его привлечь в этих краях.

— Может, он ищет короля Фергана? — спросил Хэмиш с таким скорбным видом, будто это он сам виноват во всей историйке Орестом.

— Мы тоже так считали, — тихо сказал отец Лахлан. — Но теперь совпадение по времени позволяет предположить, что он мог появиться здесь в поисках леди. Что же касается случившегося… она наверняка пыталась сотворить какое-то колдовство, используя мастера Стрейнджерсона, но я не знаю, какое именно. Похоже, у нее ничего не получилось или получился какой-то неожиданный результат — таково мое предположение. Мне кажется, она будет преследовать Тоби, и в таком случае от нас зависит, сможем ли мы выдернуть его из ее цепких рук. Я не верю в то, что он одержим демоном, — будь так, вы все давно бы уже погибли.

— Уж я-то точно, — весело сообщил Рори, потирая грудь. — Я подразнил его немного сегодня утром. Он выказал замечательное для своего возраста самообладание — почти бычье.

Ага, так вот что было на уме у Рори — он, оказывается, испытывал его.