— Что за гвалт вы тут подняли? — спросил он.
Матросы заговорили все разом и расступились, показав пришедшему Таула.
— Клянусь приливом! Да никак это Таул, наш старый товарищ. — Человек подошел и пожал Таулу обе руки. — Прямо сердце радуется, на тебя глядя.
Таул ответил на пожатие так сердечно, что костяшки пальцев побелели.
— Давно мы не виделись, капитан.
— Нет, парень. Для друзей слова «давно» не существует. Они всегда встречаются вовремя.
Теплые слова капитана заставили Джека почувствовать, что тут он словно бы в стороне. Он ни разу еще не встречался со старыми друзьями — он всегда шел вперед и никогда не возвращался. Джек медленно отошел от веселого сборища. Карвер с мачты заметил это и заорал во всю глотку:
— Эй, капитан, Таул притащил с собой еще одну сухопутную крысу. Зовут Джеком, как это ни прискорбно.
Капитан повернулся в сторону, куда указывал Карвер, и Джек ощутил на себе взгляд острых серых глаз.
— Капитан Квейн, — сказал Таул, — это мой добрый друг Джек.
И тогда капитан, на вид здоровый как бык, прижал руку к груди и повалился на палубу.
* * *
— Не знаю, что такое на меня нашло, — сказал капитан. Он поднес ко рту стакан с ромом и выпил его единым духом. — А-а. Вот так-то лучше. — Он со стуком поставил стакан на окруженный бортиком стол. — Вот уж почти полвека я плаваю по морям, и ни разу со мной такого конфуза не случалось.
Джек заметил, что капитан старается не смотреть на него.
Они сидели внизу, в маленькой, ярко освещенной каюте. Файлер только что вышел. Хотя капитан настаивал, что спустится вниз сам, «своими морскими ногами», Файлер не успокоился, пока благополучно не водрузил его на стул.
— Я вижу, капитан, вы только что пришли из Марльса? — сказал Таул.
Джек взглянул на рыцаря, удивляясь такой резкой смене разговора. Таул ответил быстрым суровым взглядом, и Джек понял: капитан Квейн — гордый человек, а гордые люди не любят обнаруживать своей слабости. Таул, не упоминая больше о случае на палубе, помогает капитану обрести душевное равновесие.
— Да, на рассвете, с грузом исроанского шелка на борту. Целое состояние.
Капитан, взяв бутылку, наполнил все три стакана. На Джека он упорно не смотрел.
— Вы всегда возите шелк, капитан? — спросил Джек, вознамерившись добиться-таки его внимания.
Капитан опрокинул второй стакан и даже улыбнулся, когда их взоры наконец встретились.
— Шелк, специи, порох для осады — что грузят, то и везу. — Лицо капитана выражало явное облегчение. Точно он прыгнул в холодную воду, а она на поверку оказалась теплой. Не отводя больше глаз, он продолжал: — Дела у нас оживились, когда началась война. Те, что уже дерутся, берут все подряд; те, что собираются вступить в драку, запасаются, а все прочие так трясутся, что тоже делают запасы на черный день.