— Вы очень сильно рискуете, — заметил Алекс, когда его гнедые резво неслись к городу. — У вас есть безопасное место, чтобы спрятать девушку, пока мы найдем возможность отправить ее вверх по реке?
— Ни одно место не может быть безопасным долго, — сказал Чичеро.
— Позвольте мне предложить дом, где она могла бы остаться.
— Где?
— У Клео, на берегу озера.
Чичеро пристально посмотрел на Алекса:
— Казино?
— Да. Она могла бы работать там на кухне, например. Или наверху.
— Мы можем довериться Клео?
— Она сама полукровка, ее мать была «дикаркой». Она проявит сочувствие к беглянке, и среди ее завсегдатаев много влиятельных людей.
Чичеро весело посмотрел на него:
— Которые, вероятно, расплачиваются расписками вместо денег?
— Возможно, — усмехнулся Алекс.
Чичеро молчал несколько минут. Утреннее солнце отражалось от блестящих боков гнедых и от спокойной воды заболоченного рукава озера.
— Казино слишком близко от лодочной пристани, — возразил он, — а след Милу довел до нее охотников за беглыми рабами.
— И до заброшенного дома. У Клео общественное заведение. Все в городе рано или поздно приходят туда, включая Бруно и его друзей. Это последнее место, где будут искать беглянку.
Чичеро опять задумался.
— Хорошо, — наконец сказал он.
Алекс остановил упряжку и повернул ее к Милнебергу на берегу озера.
Когда они приблизились к казино, занимающему бывший плантаторский дом, в том месте, где заболоченный рукав встречается с озером, Алекс велел Милу лечь на пол экипажа. Он проехал мимо дома к заднему входу. Окна были закрыты ставнями, никого не было видно в окружающих казино садах.
— Они бодрствуют всю ночь и поздно просыпаются, — сказал Алекс. — Возьмите вожжи, Чичеро.
Он выпрыгнул из экипажа и направился к дому, где была кухня и спальни для слуг, и резко постучал в дверь.
— Здравствуйте, господин, — сказала черная женщина, открывшая дверь. — Вы очень рано сегодня. Мадам еще спит.
— Мне очень жаль, но я должен поговорить с ней. Скажи ей, что я здесь.
Женщина пожала полными плечами и прошла к главному дому, оставив Алекса в тени выступающей крыши.
Через несколько минут на задней галерее появилась Клео и кивнула ему. На ней было красное шелковое платье, очень узкое, один из тех китайских фасонов, которые подчеркивали ее экзотическую красоту. Она говорила Алексу, что один из ее дедушек был китайцем, но высокие скулы, делавшие ее прекрасное лицо незабываемым, она унаследовала от своей матери-индианки из племени хумас.