Опасный талант (Ричи) - страница 138

— Если книга продается хорошо, я плачу автору.

— Понятно.

Несколько мгновений господин Кеньон молча расхаживал по залу перед носом свидетеля.

Грейс никак не могла взять в толк, какое отношение имеет гонорар к тому преступлению, в котором ее обвиняют, и даже подалась вперед. За свою книгу она пока не получила ни пенни.

Внезапно остановившись, господин Кеньон повернулся к издателю и спросил:

— Издательское дело, видимо, весьма опасный бизнес?

— Так оно и есть, — с вздохом ответил Дю Барри.

Кеньон сразу же нанес следующий удар.

— Насколько я знаю, вы были разорены?

По лицу Дю Барри, озадаченно почесывающего макушку, было видно, что он мысленно соображает, к чему задаются все эти вопросы. Несколько раз нервно сглотнув, он неуверенно ответил: «Да».

Похоже, он собирался оправдаться, но Кеньон не дал ему такой возможности.

— Вам до смерти нравится продавать книги.

— Это мой бизнес, — сказал Дю Барри.

— Да, но похоже, что этим бизнесом вы не очень хорошо владеете, — возразил адвокат, — и не можете управлять взглядами ваших авторов.

— Я попытался, но она не захотела меня слушать, не захотела стать моей…

— Стать вашей женой? — быстро спросил Кеньон.

— Да. То есть, нет!

— Вы предлагали герцогине Станденской стать вашей женой?

Грейс чувствовала себя неуютно от того, что вопросы Кеньона вышли в это русло. Она все время ловила взгляд Стандена в поисках поддержки. Герцог смотрел на Грейс не отрываясь. Грейс наградила его, к изумлению некоторых членов жюри, широкой улыбкой.

— Я полагал, что смогу направить ее мысли… — сказал Дю Барри, скользнув взглядом в сторону герцогини. От ее улыбки лицо его побагровело.

Кеньон продолжал напирать:

— Так делали вы все же предложение Грейс Пенуорт?

Воинственным жестом поправив сползающие с носа очки, Дю Барри ответил:

— Да, делал. Она не согласилась. Но уже тогда я знал причину.

— И когда она отвергла ваше предложение руки и сердца и ваше вдохновляющее руководство, — продолжал Кеньон, делая вид, что пропустил мимо ушей сбивчивые объяснения издателя, — вы изобрели превосходный способ отомстить — так разрекламировать ее маленькую книжицу, что это привлекло внимание как к книге, так и к автору?

— Я всего лишь хотел, чтобы книга расходилась, — выкручивался Дю Барри. — Хотел вернуть вложенные в нее средства. Это чисто коммерческий подход.

— Всего лишь?

— Конечно, — Дю Барри бросил яростный взгляд на Грейс, но она не отрываясь смотрела на мужа. — Нет! — вдруг крикнул он. — Я хотел, чтобы она обратила внимание на меня, и знал, что с помощью книги могу…

— Завоевать ее сердце? — хихикнул Кеньон, и сразу же сказал: — Я спрашиваю вас, с чего вы решили жениться на леди, в которой, по вашим словам, вы так обманулись?