— Надо постараться попридержать это дело, чтобы ситуация полностью не вышла у нас из-под контроля. Значит, Лисбет Саландер упекли в сумасшедший дом, потому что она пыталась убить собственного отца… этого Залаченко. А теперь она ударила отца топором по голове. Это, во всяком случае, должно квалифицироваться как попытка убийства. К тому же ее следует арестовать за то, что она стреляла в Магге Лундина в Сталлархольме.
— Ты можешь арестовывать, кого хочешь, но я бы на твоем месте действовал осторожно.
— Если вся эта история с СЭПО просочится наружу, разразится грандиозный скандал.
Бублански пожал плечами. В его обязанности входило раскрывать преступления, а скандалы его не интересовали.
— А этот мерзавец из СЭПО, Гуннар Бьёрк? Что нам известно о его роли?
— Это одно из главных действующих лиц. В настоящее время он пребывает на больничном по поводу грыжи межпозвоночного диска и живет в Смодаларё.
— Ладно… по поводу СЭПО мы пока помолчим. Сейчас речь идет об убийстве полицейского и только. Вызывать сумятицу в нашу задачу не входит.
— Замять это, пожалуй, будет трудно.
— Что ты имеешь в виду?
— Я послал Курта Свенссона привезти Бьёрка для допроса. — Бублански посмотрел на часы. — Вероятно, он как раз сейчас к нему приехал.
— Что?
— Вообще-то я планировал сам иметь удовольствие съездить в Смодаларё, но помешало убийство полицейского.
— Я же не давал санкции на арест Бьёрка.
— Правильно. Но об аресте речь и не идет. Я приглашаю его для допроса.
— Мне это не нравится.
Бублански склонился над столом и с доверительным видом сказал:
— Рихард… дело обстоит следующим образом. Лисбет Саландер подверглась целой серии противоправных действий, начиная прямо с детства. Я намерен положить этому конец. Ты можешь отстранить меня от руководства расследованием, но в таком случае я буду вынужден написать резкую докладную записку.
У Рихарда Экстрёма сделался такой вид, будто он проглотил что-то кислое.
Гуннар Бьёрк, пребывающий на больничном заместитель начальника отдела Службы государственной безопасности по работе с иностранцами, открыл дверь летнего дома в Смодаларё и вопросительно посмотрел на мощного, коротко стриженного блондина в черной кожаной куртке.
— Мне нужен Гуннар Бьёрк.
— Это я.
— Курт Свенссон, областная уголовная полиция. — Мужчина предъявил удостоверение.
— Да?
— Вас просят поехать на Кунгсхольмен, чтобы помочь полиции в расследовании дела Лисбет Саландер.
— Э-э… это, должно быть, какая-то ошибка.
— Это не ошибка, — сказал Курт Свенссон.
— Вы не понимаете. Я тоже полицейский. Думаю, вам следует выяснить все у вашего начальника.