***
Только цветы
Мысли мои занимают.
Верно, уже
Люди судачат — мол, ветер
Весной у нее в голове.
Увидев, как прекрасны цветы, сложила…
Право, чудно,
Как жизнь дорога вдруг станет
В весенние дни.
Цветочными путами крепко
Мы привязаны к миру.
Минамото Митинари[4] уехал любоваться цветами в Уринъин[5] и прислал мне оттуда ветку вишни с такими словами…
Больше нет никого,
Кому показать желал бы
Цветущие вишни,
Потому-то только одну
Ветку я и сорвал.
Получив его послание, я ответила…
Пропала вотще
Красота этой ветки цветущей,
Надеюсь, что ты
Не станешь бросать на ветер
Хотя б остальные цветы…
Уехала далеко от столицы, а возвращаясь, заметила в горах цветущую вишню и сложила…
Была б у меня
Хоть одна цветущая ветка
Горной вишни,
Показала б ее в столице,
Если спросит кто — «какова?»
Когда в саду кружились лепестки вишни…
О, если бы ветер
Хотя б лепестки оставил
В моем саду!
Всю бы весну любовалась
Их нежным покровом.
* * *
Вишня растет
У дома, куда ты дорогу
Давно позабыл,
И теперь мне одной приходится
Воспевать красоту цветов.
* * *
Вотще расцвела
Вишня в саду у дома.
Кто увидит ее?
Только если кто-нибудь вдруг
Хозяйку решит навестить…
* * *
Для кого я теперь
Срывать стану с дерева ветку,
Кому покажу?
Не говори — и слушать не стану, —
Что вишни уже расцвели
[6].
В светлую лунную ночь отправила одному человеку, привязав к ветке вишни…
Не в силах понять,
Отличить одно от другого:
В эту вешнюю ночь
Луна озаряет землю
Нежным сияньем цветов.
Сложила об азалиях…
Горной азалии
Ветку сорвав, замираю:
Как похожи цветы
На алое платье, в котором
Любимый ко мне приходил.
Сложила в первый день четвертой луны…
Пора это платье,
Лепестками цветов окрашенное
[7],
На другое сменить,
Сегодня с утра стану ждать,
Когда с гор прилетит кукушка.
* * *
Под сенью цветов
Вчерашний день провела я,
Но он миновал,
И сегодня вздыхаю, печалясь
О покинувшей нас весне…
Воспевая кукушку…
Не скажу, что ждала
Ее с нетерпеньем особым,
Просто тот, кто в тоске
Коротает бессонные ночи,
Первым слышит голос кукушки.
* * *
Кто прежде других
Услышит голос кукушки
В своем саду?
Ведь лето приходит к нам,
Не разбирая дорог.
Увидев гвоздику в полном цвету…
Чем дольше смотрю,
Тем яснее становится:
Нашему миру
Цветы китайской гвоздики
Не могут принадлежать.
Привязав к мешочку кусудама[8], послала одному человеку…
Из мутных глубин
Горькой жизни вытянув ирис,
К твоим рукавам
Стану ль прилаживать корни его,
Вотще окропляя слезами?
Воспевая летние ливни…
Пока я смотрела
На дождь бесконечный, промокли
Мои рукава —
Пусть они не подол крестьянки,
В ливень вышедшей в поле…
Охотничьи огни в горах…[9]
Летняя ночь,
Отсвет огней мимолетный