Князь Рюрик. Откуда пошла земля Русская. (Задорнов) - страница 89

Еще несколько примеров, подтверждающих вышесказанное.

Watch — смотреть. Русское «очи». Очи очаровывают. От слова «чары». «Чары», в свою очередь, от двух породнившихся слов «чу!» и «Ра». То есть «чародей» — тот, кто чувствует Ра-свет. Чаровник! А «to watch» — просто «смотреть», даже без всякой попытки кого-то очаровать.

Наши люди любят, когда фотографируются, говорить: «Скажи cheese!» Думают, что это слово означает «сыр». Некоторые даже часто просят: «Скажи «сыр»». Это от незнания английского. На самом деле не «cheese»

(«сыр»), а «cheers», от нашего «очаровательный». «Очаровательный от той же первоосновы «очи». Ведь, согласитесь, чем больше очи, тем очаровательнее человек!

Water — вода. Вода ведает, ведет. Все гнездо слов с сочетанием «вд» в славянских языках.

Milk — молоко. Почему я не сомневаюсь, что первородно славянское «молоко»? Оно означает «маму лакать». «Лакать» от звука «лка-лка», с которым младенец сосет материнскую грудь. Интересно, что самое яркое созвездие на небе мы называем Млечный Путь. А во многих других европейских языках его обозначают «галактика». Наше «молоко» сократилось до их «lactis». И опять все сходится: галактика — Млечный Путь. Солнечная система — часть этой галактики!

Подобные упражнения по разгадыванию обеднения природной мудрости славянских языков на пути к рациональным западным можно продолжать бесконечно.

Забавнейшее и любимейшее слово водевилистами — «widow» (вдова). Кто такая английская «widow»? Просто жена без мужа. А в нашей «вдове» есть тайна! Поставленная в довольствие! Или кто-то будет мне доказывать, что это слово заимствовано опять-таки из английского, а наши дедушки-генералы наполнили его российским благородным смыслом? Мол, раз потеряла мужа-героя, должна быть обеспечена Родиной на всю оставшуюся жизнь.

Day — день. «День» в славянских языках от «деяния», то есть день для творчества! А day — так, просто очередное число в календаре.

Night — ночь. Английское «night» — то, что следует за «day». А наше «ночь» — «нет очей»! Указание на то, что по ночам надо спать. Закрывать глаза. Бесы ночью оживают. Недаром была пословица: «Хорошие дела ночью не делаются!»

Кстати насчет ночи. Очень интересное слово «moon» (луна). «Month» («месяц») англичане употребляют по отношению к делению года на месяцы, но не по отношению к усеченной луне. Наше слово «месяц» от «меньше». Луна уменьшенная, а сама «луна» означает «луч в ночи». В английском как бы спеклись в одно слово «месяц» и «луна». Получилось — moon!

Sock — носок. «Sock» — просто невыразительный фрагмент одежды, а «носок» от слова «носить». От того же, практически, корня, что и «нос». Видимо, носки особенно подолгу носились нашими предками. Поэтому их выделили этим корнем.