— Довольно близко, — коротко ответил он.
— Это преуменьшение, — пробурчал Роберт и, поймав колючий взгляд брата, продолжил: — Я понимаю это так, что ты не нуждаешься в нашей помощи?
— Пока нет. Я свяжусь с вами, как только узнаю больше.
— Это хорошо, — кивнул Роберт, — потому что у меня есть собственное дело в Эдинбурге.
— А потом мы снова будем иметь удовольствие видеть тебя? — подмигнул ему Маклейн. — Ведь ты будешь всего на расстоянии одного дня верховой езды.
— Возможно, — откликнулся Роберт, одарив их всех какой-то странной улыбкой.
— Если не возражаете, теперь я вас всех покину, — хмуро сказал Уильям, злясь на Роберта и его таинственный вид. — Мне нужно отправиться как можно раньше, если я хочу вернуть свою потерю.
— Поедем ко мне? — предложил Роберт сестрам. — В отличие от Уильяма я предложу вам угощение и весьма неплохую мадеру.
— Я уже распорядился, чтобы подали ваши экипажи, — добавил Уильям.
Неожиданно раздался стук в дверь, и на пороге возник Липптон.
— Сэр, вы просили доложить, когда прибудет ваш посетитель. Я проводил его в библиотеку, и он ожидает вас там.
— Очень хорошо. Моя семья как раз собирается уезжать. — Он повернулся к ним. — Я напишу вам, как только узнаю что-нибудь.
— Ты ведь знаешь, куда отправился этот предмет, а вместе с ним и мисс Бичем. Верно?
Расправляя одну из своих модных манжет, Роберт остановил свой проницательный взгляд на Уильяме.
— Придя в себя, я немедленно обратился к своему другу Филдингу, который следит за полицейскими Боу-стрит. Я попросил, чтобы его агент не спускал глаз с неуловимой мисс Бичем.
— A-а, значит, вот кто твой посетитель.
— Думаю, да.
— Предлагаю предоставить Уильяму разбираться во всей этой путанице, — обратился Роберт к сестрам, которые стояли, готовые к отъезду. — Он свяжется с нами, если ему потребуется наша помощь.
— Уильям, пожалуйста, поторопись, — взмолилась Кейтлин. — Я беспокоюсь о Майкле!
— А я — нет, — заявил Эрролл.
— Эрролл говорит, что у Майкла все прекрасно, — со вздохом сказала Мэри, — и что в некоторых странах считается чуть ли не почетным, когда за пленника требуют выкуп.
— Это пока не отрубят голову, — любезно прокомментировал ситуацию Роберт. — Я просто повторил то, что когда-то сказал Майкл, — пожал он плечами, когда в его сторону обратились осуждающие взгляды. — Я лично полагаю, что пока наш брат находится под опекой решительной мисс Смит-Хотон, с ним ничего плохого не случится.
— Она просто его секретарь, — хмуро напомнила Мэри.
— Она его переводчик, куратор, администратор, организатор — одним словом, она его всё. Он просто еще этого не понял.