Гориллы (Тотис) - страница 12

Водитель "бентли" тоже поступил в точности так, как его инструктировали. Не стал ввязываться в перестрелку, не за­ботился об участи своего напарника; его задачей было спас­ти клиента во что бы то ни стало. У него не было ни времени, ни места, чтобы развернуться перед перегородившим доро­гу грузовиком, но рядом пролегала узенькая, мощеная камнем дорожка, ведущая куда-то в поле или на отдаленный хутор. Увидев вставший поперек дороги грузовик и заслы­шав выстрелы, телохранитель Эшфорда дал газу. От него требовалось только держать руль прямо. Сквозь промежу­ток между двух деревьев автомобиль по прямой вылетел на боковую дорожку и помчался по пашне. Пыль взвилась клу­бами, образовав защитную завесу позади "бентли", машину нещадно подбрасывало на ухабах. Когда водитель заметил ловушку, было уже поздно. На тренировках подобную ситуа­цию не отрабатывали, так откуда же было взяться молние­носной реакции, превышающей человеческие возможности. Он не успел ни отклониться в сторону, ни затормозить. Че­рез мгновение, когда телохранитель спохватился, правое ко­лесо уже наехало на платформу-трамплин, машину подбро­сило, "бентли" с грохотом завалился на бок и, скрежеща ме­таллом, сполз с дороги.


7

Томас Дир жил в Менстоке. Когда-то он преподавал кур­сантам "Спейшл Эйр Сервис" тактику рукопашного боя, за­тем вышел на пенсию и, насколько было известно Шорту, за­нимался разведением роз и предавался воспоминаниям. Они не виделись чуть ли не десять лет, и Пол сомневался, что бывший тренер вообще узнает его. Ну а чтобы тот по­мнил его по имени — и вовсе казалось невероятным. Так что от предварительного звонка по телефону пришлось отка­заться.

Шорт возвращался домой поездом в четыре двадцать; до­рогой он просматривал свои заметки, лишь иногда бросая беглый взгляд на пейзаж за окном, знакомый до скуки, и на соседей по купе, погруженных в чтение газет. Мирное зрели­ще это внушало чувство уверенности и постоянства, столь редкое в ненадежном, переменчивом мире.

Хэмпстед был дорогим пригородом, гораздо дороже то­го, что мог позволить себе Шорт, но ему не хотелось опус­каться ниже этого уровня. Вдобавок ко всему он оплачивал полный пансион, хотя далеко не каждый день пользовался кулинарными услугами хозяйки, да и не испытывал в этом ни малейшей необходимости.

Сейчас он старался не думать о том, что будет, когда у него кончатся деньги, а этот момент — если дела и дальше пойдут так — наступит очень скоро.

Миссис Ипсом подавала ужин в семь часов. Велик был соблазн улизнуть из дому пораньше, поскольку хозяйка го­товила отвратительно; в ее полусырых бифштексах Шорту мнилось одно из проявлений английского пуританства. Из дома он вышел лишь после восьми, одолеваемый сомнениями, прилично ли наносить визит в столь позднюю пору, не залег ли старина Дир спать. Пол понятия не имел о частной жизни Дира, не знал даже, живет ли тот один или с семьей, в лоно которой возвратился после того, как энное количество лет обучал молодых парней приемам бесшумного убийства. Пол гнал машину. Старенький "геральд" шестидесятых годов — двухместный спортивный автомобиль, чем-то напо­минающий коренастого, плотного мужчину, — не утратил своей прыти и стремительно поглощал километры. Шорта охватило предчувствие приключений. Он ощущал под рука­ми вибрацию старомодного руля; приборная доска, оправ­ленная в дерево и усаженная рычажками и кнопками, по­блескивала перед ним, когда на нее в очередной раз падал свет рефлекторов обгоняемой им машины.