— Странно… — пробормотал Стив, задумчиво глядя на нее.
— Что же тут странного? — гневно спросила Энн. — То же самое тебе скажет любая американка. К счастью, мы живем в свободной стране!
Стив медленно покачал головой.
— Я не о том. Просто прежде ты казалась мне более покладистой. Я даже подумывал, что мы могли бы… Впрочем, оставим это. Ладно, раз уж тебе так приспичило, согласен отправиться в лес, но, если мне там не понравится, пеняй на себя.
Разумеется, Энн покоробило то, в какой форме Стив выразил согласие провести с ней отпуск, но в ее мозгу вновь мелькнула мысль, что, возможно, у них все еще наладится.
Сбор отряда был назначен на ближайшую пятницу. Оставшиеся дни Стив и Энн провели в беготне по спортивным магазинам в поисках подходящей для туристской вылазки одежки и, главное, обуви, так как выяснилось, что у обоих нет ни того, ни другого.
Для Стива это был отдельный повод побрюзжать, но Энн решила ни на что не обращать внимания, иначе вспыхнет новый спор, а ей подобные стычки уже изрядно надоели.
Наконец после долгих мучений сборы завершились. Впрочем, как мучения, их воспринимал лишь Стив. Энн, напротив, предвкушала грядущее удовольствие от путешествия. Приятное ожидание на время даже вытеснило из ее головы размышления о странным образом изменившихся отношениях с человеком, которого она до недавних пор считала близким.
Обычно туристскую группу встречал и провожал на вокзале кто-нибудь из сотрудников бюро «Хэппи тревеллер», но так как на сей раз в поход отправлялась сама Энн, то она взяла эту миссию на себя.
Выйдя на перрон и встав на видном месте, она подняла над головой захваченную из офиса табличку с названием своей фирмы и стала ждать. Стив караулил в тенечке рюкзаки, то и дело промокая лоб носовым платком, а в промежутках им же со страдальческим видом обмахиваясь.
Вскоре к Энн приблизилась первая участница похода.
Ранее Мегги сообщила, что кроме самой Энн и Стива в группу набралось всего четыре человека: Либби — дочка мистера Руффорда и еще трое — парочка влюбленных и молодой человек.
Первой на место сбора прибыла Либби. Энн сразу узнала ее, потому что та была очень похожа на отца. Однако сходство было лишь в чертах лица, но никак не в общем облике. Если мистер Руффорд производил впечатление делового человека, то его дочь выглядела яркой сторонницей некоторых направлений современной молодежной моды.
«Яркой» — в прямом смысле этого слова. Прежде всего обращали на себя внимание ее волосы. Энн догадывалась, что от природы они темные, как у мистера Руффорда, однако несведущий человек не смог бы сказать ничего определенного по поводу их природного оттенка.