Перекресток миров. Книга 1. Начало (Сокот) - страница 150

Снаружи ничего не происходило, майор сидел как статуя, остальных же вообще заметно не было. Я аккуратно потянула его за рукав.

— А, Шелли, уже позавтракала? А чего сразу меня не позвала, зачем сама ползла сюда? Тебе вообще то поменьше двигаться надо, еще раны откроются, мне и так твое плечо не очень нравиться…

Вот зараза, не только голову не повернул, но даже и не вздрогнул. Наверняка слышал ведь как я ползла, но все равно, выдержке можно только позавидовать.

— Да так, — сказала я, устраиваясь на сундуке. — Что происходит то?

— Шестой порадовал, гости рядом, — не поворачивая головы сказал майор, — Ждем. Подорожную я со стола забрал. Амулет этой стражи у тебя?

— Ага, — я полезла в свой кошелек, куда вчера амулет и пихнула.

— Держи под рукой.

Найдя амулет я намотала шнурок на запястье. Вокруг по прежнему ничего не происходило. Скууучнооо. Книжку что ли почитать? От нечего делать стала изучать спину майора. Мое внимания привлекла какая-то странная штука, вставленная ему в ухо. К кругляшу черного цвета, засунутому непосредственно в ушную раковину, крепилась какая-то хитро изогнутая загогулина, опять же черного цвета, засунутая за ухо. От этой вещи вниз за воротник шел снова черный очень тонкий шнурок. Вот только из чего он сделан? Я аккуратно тронула его кончиком пальца. Потом схватила уже двумя, намереваясь дернуть, но майор перехватил мою руку.

— Не надо, — негромко сказал он.

— А что это такое?

— Что-то вроде ваших амулетов связи, только работают на небольшом расстоянии.

— Хм, странно. Вообще-то для амулетов связи расстояние не важно. Даже в других мирах работать могут. Если только одну половинку на границу к хаосу отнести… Но там уже совсем свои законы…

— Ну я ж не сказал, что это амулет связи, я сказал что-то вроде. В общем устройство, которое позволяет переговариваться на расстоянии…

— А, у гномов что-то подобное есть… Какие то там трубы металлические, еще что-то. По трубам почему-то звук проходит, на очень большие расстояния. Только я не понимаю как. Так вы что, все этими шнурками связаны?

— Нет, — человек еле заметно качнул головой, — Звук передается…. Ну скажем так, по воздуху… Я могу попробовать объяснить тебе принцип, но это не на один день… Да и Тирли наверное справиться лучше, он специалист по подобным устройствам.

— Ну мне просто любопытно… Звук же и так передается по воздуху, — мне было скучно и расспрашивала человека скорее от нечего делать, просто, чтобы не сидеть молча.

— Долго объяснять. Ну ладно, прислушайся внимательно, — майор вздохнул и чем-то щелкнул, — Стингер, скажи что-нибудь…