Он, она и ее дети (Мэнселл) - страница 219

Ошеломленный, Фредди спросил:

— Они нашли ее?

Лотти покачала головой и ответила:

— Нет, не нашли.

На мгновение Фредди решил, что от завышенной дозы морфия у него галлюцинации. Или, возможно, он спит и ему снится сон. Только сон что-то уж больно реальный.

Вот Лотти подходит к нему, приглаживает волосы и поправляет воротник пижамной куртки. Берет одеколон «Пенхалигон» и брызгает им ему на щеки, затем разглаживает простыню и делает шаг назад.

— Вот, ты в порядке.

Он должен радоваться, подумал Фредди, что она не смочила слюной носовой платок и не вытерла ему рот. Он чувствовал себя грязным пятилетним мальчишкой. Понимая, что его речь невнятна, он спросил:

— Она, наверное, будет шокирована, когда увидит меня?

В этот момент слышится скрип половицы, и в дверях появляется женская фигура.

— Нет, Фредди. — Гизелла проходит в комнату. — Я не буду шокирована.

Даже если это сон, он все равно не жалуется.

Лотти и Барбара выходят в коридор и осторожно прикрывают за собой дверь.

— Это действительно ты. — Его слова звучат нелепо, но он ничего не может с собой поделать.

Гизелла осталась такой, какой он ее помнил: вьющиеся каштановые волосы так же обрамляют ее лицо, улыбка такая же неуверенная, глаза не изменились. Она одета в элегантные кремовые брюки, светло-коричневую кофту из ангоры, под которой виднеется блузка цвета слоновой кости. Один кончик воротника задрался, что позволило Фредди сделать вывод, что это не сон, так как его мозг никогда бы не придумал такую деталь.

— Фредди, как же здорово снова видеть тебя!

Фредди прочитал на ее лице противоречивые эмоции — искренняя радость смешивалась с сожалением о том, что он в таком состоянии. Гизелла осторожно оперлась о его плечи и поцеловала в обе щеки. От нее пахло гардениями. Фредди жестом указал ей на стул. Ему хотелось хорошенько разглядеть ее, как следует попросить у нее прошения и узнать, как сложилась у нее жизнь.

— Я так и не понял, как ты здесь оказалась, — сказал он, когда Гизелла села. — Мы разыскивали тебя.

— Я слышала. Ну, то есть я была в курсе. — Она взяла его за руку. — А Лотти только что мне рассказала, что ездила в Оксфорд и говорила с Филлис Мейсон.

— Она так нам помогла, — съехидничал Фредди. — Не смогла даже вспомнить имя того парня, за которого ты вышла.

Гизелла улыбнулась:

— Честно говоря, это было очень давно. Да и имя не из легких. Каспржиковский.

— Черт побери, вот это, наверное, была любовь! — Вопросы, которые ему хотелось задать ей, так и распирали его. — И все же, — проговорил он, — объясни, как ты тут оказалась. Я так и не понял.