— Но я так не могу. — Тирелл нетерпеливо расхаживал по гостиной. — Я сижу дома, ничего не делаю, пока Элеонора и Шон неизвестно где и Шон рискует жизнью. — Он остановился перед камином, напротив которого на диване сидели его жена и графиня.
Лиззи встала и подошла к мужу.
— Рекс уже в Корке. Как только он что-то узнает, сразу сообщит. Клифф будет там к утру. Твой отец на полпути к Лондону с петицией о помиловании. Ти, кто-то должен оставаться здесь.
— Я понимаю, что графство не может оставаться без хозяина, — в голосе Тирелла звучала горечь, — и я снова связан долгом, как всегда.
Лиззи, и графиня переглянулись.
— Я знаю, что ты предпочел бы скакать в Корк и там обыскать каждый дом, чтобы найти их, но, пойми, графство не может остаться без присмотра. Мало ли что случится. Поверь, Шон не хотел бы тебя вмешивать, рисковать всем, что имеет семья.
— Девлин в Кобе, готовит корабль, — напомнила графиня. Лицо ее было бледным и усталым.
— Если об этом узнают, Девлин тоже потеряет все, — горячо произнес Тирелл, — а моего друга Макбейна я готов придушить собственными руками за то, что он ждал так долго, прежде чем открыться нам.
— Спасибо Рори, он помогал Шону, — прошептала графиня. — Лиззи, как твоя сестра?
Сестра Лиззи, Джорджина, была замужем за Макбейном.
— Она спокойна, но это видимость, мне кажется, она и раньше знала о делах, в которых замешан Рори.
Лиззи подошла к графине и взяла ее за руку.
— Они сильные, решительные мужчины, они все сделают как надо. Мэри, я знаю, что ты чувствуешь, и я тоже переживаю, потому что люблю Элеонору и так много слышала о Шоне. И люблю его тоже! Наши мужчины сделают все и добьются успеха. Я верю в это, и ты должна.
Мэри обняла ее.
— Тот день, когда ты стала моей дочерью, был благословением для моей семьи.
— В этом я согласен с тобой, — подал голос Тирелл.
В дверь постучали.
Вошел слуга и поклонился:
— Милорд, полковник Рид хочет вас видеть. Сказал — по делу безотлагательной важности.
Все трое переглянулись.
— Пусть войдет.
— Уже вошел. — Красивый белокурый офицер в светло-голубой форме легкой кавалерии возник перед ними. Голубые глаза его были холодны, а взгляд проницателен.
— Наконец мы встретились, лорд де Уоррен. — Офицер поклонился. Но в его словах послышалась скрытая ирония.
— Полковник. — Тирелл повернулся к дамам: — Вы позволите нам поговорить наедине?
— Разумеется. — Лиззи взяла графиню под руку, и они вышли.
— Хотите что-нибудь? — вежливо спросил Тирелл, видно было, как он напряжен. Он не знал ничего об этом офицере. И боялся, что новости, которые тот принес, будут плохими для семьи. — Вино, виски?