За завтраком Гордридж был очень оживлен и даже пытался шутить с Эстер, но она плохо слушала и отвечала невпопад. Окинув ее удивленным взглядом, он встал из-за стола и отправился к соседям. Эдвард ушел на лежбище морских котиков один.
Эстер убрала посуду и села печатать, но не могла сосредоточиться. Что Гордридж так долго делает там? Неужели он готов пренебречь обожаемой работой, чтобы побыть в обществе Уэнди? Эстер находилась слишком далеко и не могла слышать их разговор, но видела, что они беседуют очень оживленно.
Прошло добрых полчаса, прежде чем он вернулся, и Эстер увидела, что трое молодых людей удаляются в противоположном направлении и исчезают за скалами.
— Я объяснил нашим соседям, насколько важна ваша работа, — произнес Гордридж, подходя к ней, — и попросил не мешать вам. Надеюсь, что вы сможете сегодня наверстать упущенное!
Эстер с удивлением посмотрела на него.
— Но я пропустила всего один день! Какой же вы монстр!
— Вы подвели меня, — холодно заметил он. — Хотелось бы думать, что больше это не повторится.
Его замечание так возмутило Эстер, что она не удержалась и выпалила:
— Вы можете часами любезничать с Уэнди, а я должна вкалывать как рабыня и при этом ни с кем не общаться?!
Гордридж с осуждением посмотрел на нее.
— Ну и ну! Сегодня вы словно с цепи сорвались! Может быть, объясните, что вы имеете в виду?
— Тут и объяснять нечего! Вы ведь не пошли работать с Эдвардом и предпочли болтать с Уэнди. А утром я видела, как вы плавали…
— Правда? — с удивлением произнес он. — Почему же вы не присоединились к нам?
— Мне показалось, что вам и без меня было очень весело! — с сарказмом ответила Эстер. — Не хотелось мешать.
Совершенно неожиданно Гордридж расхохотался.
— Вы сейчас похожи на обиженного ребенка. Не понимаю, почему удовольствие, которое я получаю от общения с этим юным созданием, должно беспокоить солидную замужнюю женщину.
Ну, вот и все, ее худшие опасения подтвердились…
— Разумеется, меня это ничуть не беспокоит! — быстро ответила Эстер. — Просто мне показалось странным, как быстро переменилось ваше отношение к неожиданному вторжению этой троицы.
— Я понял, что нам это ничем не грозит. — На его лице засияла широкая улыбка. — А Уэнди — действительно прелестная девушка. Довольно смешная. Мне кажется, не грех немного отвлечься. — С этими словами он направился в сторону скал.
Отвлечься! Эстер почувствовала, что на глаза ее наворачиваются слезы. Она сидела за пишущей машинкой, уставившись в страницу рукописи, но ничего не могла прочесть. Странно: до последнего времени она прекрасно разбирала почерк Гордриджа. Что же делать? Ведь он опять обвинит ее в том, что она потратила день впустую! Может, догнать его, пока он не успел уйти далеко?