Ужасно роковое проклятье (Ципоркина) - страница 36

Через какое-то время, извинившись, убыли итальянцы, уводя бледного Алессандро Кавальери, удалились санитары, унося хныкающего Мыльцева, а обалделых коллег покалеченного ваятеля потащил в соседний ресторан выпить (то ли с горя, то ли с радости) Дармобрудер. Оставшись одна в зале, я внимательно осмотрела постамент и саму скульптуру. Сейчас было сложно выяснить причину отделения чугунного уродца от фундамента, но несколько крепежей, соединявших базу изваяния с пьедесталом, лежали отдельно. И ни один, тем не менее, не был разорван или сломан. Все они выскочили целиком, будто их заранее повынимали из пазов, а после падения "акселератика" подбросили к лежащей на полу "Невинности", имитируя несчастный случай: якобы ненадежные железяки сами повылетали. Таким образом, это саботаж. Или диверсия. Но, скорее всего — покушение. На меня? То ли мне надо лечиться от паранойи, то ли я действительно в опасности. Когда вполне устойчивое сооружение валится тебе на голову через сутки после того, как твоим кофе отравился человек, — это наводит на нехорошие мысли.

Унылым зомби я прошла в служебные помещения, и тут же была атакована коллегами: у них накопился целый миллион вопросов. Объясняя сослуживцам незначительные детали происшествия, но стараясь не выдать главного — своих подозрений, я попутно и сама их расспросила: кто заходил в зал с "акселератиком", были там посетители сегодня, кто оставался возле статуя надолго или возился у пьедестала, громыхая железом? К сожалению, никаких конкретных данных. Как всегда, в помещении вечером убиралась тетя Катя, но железного урода она не протирала, а только помыла пол. Я недобрым взглядом смотрела на уборщицу, которая охала и ахала с искренним чувством — не то восторженного испуга, не то пугливого восторга, как и подобает пожилой женщине, узнавшей, что кто-то едва не погиб. Неужели в падении мыльцевского путти виновата старая клуша?

Вечером, приехав домой, я сразу кинулась к Осе. Коли он так любит головоломки, пускай распутывает! Оська говорил, что может начаться форменная охота на мою особу — так оно и вышло. Что теперь делать бедной загнанной жертве? Уехать? Но я и так хочу уехать — в Италию, с выставкой! А если меня отловят там, во Флоренции, и похитят, замаскировавшись под "коза ностру"? Как бы мне поподробнее узнать про предмет их вожделений?

Иосиф, выслушав мой сбивчивый рассказ, сосредоточенно потер переносицу, а потом подытожил:

— Больше ты в одиночку ходить не будешь. Ночевать тебе лучше у меня, в свою квартиру заходить тоже со мной, а еще проще — переезжай пока ко мне. Когда ты на работе, я по очереди с кем-нибудь, ну, хотя бы с Данилой, подежурю возле тебя. Не волнуйся, у нас свободный график, мы побудем твоими "топтунами".