— Не уверен, что могу доверять вам. — Роджер, не мигая, смотрел на Карсена.
Бет фыркнула, но Карсен взял ее за руку, и она затихла.
— С другой стороны, похоже, ее проблемы не оставили вас равнодушным, и вы сможете лучше нас контролировать ее, — уже более миролюбиво добавил Роджер.
— Возможно, она прислушивается ко мне потому, что я — не ее брат. Я — ее босс, только босс, — повторил Карсен. Ему не нравилось то, что он говорит. Но если не убедить этих четверых сейчас, они так и будут напоминать о себе. — Она нужна мне для работы, но если вы будете постоянно вмешиваться… У меня жесткий график, и я не могу вести борьбу на двух фронтах одновременно.
— Вы уволите ее? — спросил Джим.
— У меня есть обязательства перед семьей. Мне нужно закончить строительство гостиницы, — объяснил Карсен. — Бет сказала, что сможет работать столько, сколько нужно, но…
Его слова повисли в воздухе. Роджер и Стив озабоченно переглянулись.
— Вы думаете, наша сестричка не оправдает ваше доверие? — пробормотал Альберт.
Карсен не ответил. Он держал Бет за руку и чувствовал, как она напряглась. Карсен тихонько сжал ее руку.
— Бет способная, — заявил Джим. — И никогда никого не обманывает… почти. И уж если за что-то берется, то делает свою работу честно. Так что, думаю, вам не о чем беспокоиться. Она справится с заданием лучше всех остальных. — Его голос окреп, в нем появились нотки уверенности. Это напомнило Карсену речь Бет на совещании. — Да вы и сами знаете, что она справится. Просто хотите, чтобы мы оставили вас в покое.
Карсен улыбнулся.
— Верно подмечено. И поймите еще вот что: я верю в Бет. Мне нужна ее помощь, и у меня нет дурных намерений. Надеюсь, вы скоро убедитесь в правдивости моих слов.
— Значит, вы не будете пытаться затащить ее в постель? — напрямик спросил Стив, понизив голос.
Бет освободила руку и подошла к брату.
— Стивен Крейтон, я буду спать с тем, с кем захочу. Но раз уж ты волнуешься, сообщаю: у мистера Бэника нет таких планов в отношении меня. Его интересуют только мои деловые качества. И мне очень больно слышать твои намеки.
— Я не хотел обидеть тебя. Я тебе доверяю. — Стив посмотрел на сестру. — Просто нам всем не хочется, чтобы кто-то снова обидел тебя.
Карсен постарался сохранить бесстрастное лицо, но услышанное сейчас о Бет только подтвердило его догадки. За упрямством этой женщины скрывалась ранимая душа. И какой-то мерзавец, судя по всему, успел воспользоваться ее доверчивостью.
— Бетти, ты впервые покинула дом, — сказал Стив. — Когда ты ушла, ничего не сказав, мы испугались.