— Другими словами, ты делал то, что тебе приказали, — сказал Сойер. — Другого я и не ждал; никакого поощрения за это не предполагается. А что касается твоего заявления о достижениях в сексе… — К его удивлению, вместо того чтобы закатить глаза, Сойер улыбнулся, хотя улыбка исчезла так быстро, что Стерлинг не был уверен, не привиделась ли она ему. — Можешь пока тешиться иллюзиями.
Сойер проводил его в большую комнату — стиль ее представлял нечто среднее между официальным и небрежным, словно ее обставляли два разных человека. Или может, это все Сойер, и у него раздвоение личности.
— Садись, — сказал тот и указал на два кресла у потрескивавшего камина, от которого слегка тянуло дымком. — Можешь попить воды, если хочешь.
Стерлинг послушно сел.
— Нет, ничего не надо, спасибо. — В такой обыденной обстановке было легко говорить вежливо — по крайней мере родители сумели вдолбить это в его голову. Он стал ждать, пытаясь расслабиться, потому что от напряжения никому лучше не будет.
— Похоже, сейчас фраза «никакого секса» радует тебя гораздо больше, чем сегодня утром, — заметил Сойер, что, на взгляд Стерлинга, было довольно рискованно. — Конечно, на самом деле это преувеличение, потому что такое невозможно. Даже в чем-то столь прозаическом, как мое разрешение выпить воды, вместо того чтобы спросить, чего бы тебе хотелось, присутствует сексуальный элемент. Уголки губ Сойера приподнялись в едва заметной улыбке. — Потому что у меня дома есть не только вода. — Он вскинул брови. — Так что изменилось? Ты готов заплатить такую цену? Или считаешь, что я шутил и тебе удастся заставить меня передумать? — Теперь в его голосе звенел лед. — И нет, обратиться к другу, чтобы перепихнуться по-быстрому и снять напряжение — нельзя, и да, я об этом узнаю.
— Я согласился на сегодня, — возразил Стерлинг, не позволяя себе хватать наживку. — Я человек слова — и если что-то обещаю, то выполняю. Если вы хотите, чтобы я терпел и дальше, вам придется убедить меня, что оно того стоит. — Ну ладно, может, он чересчур вышел из себя. Он знал, на что это похоже, когда ты пытаешься взять контроль в свои руки — одержать верх.
«Нет», — подумал он при мысли об этом.
— Подождите, — сказал он, прежде чем Сойер успел ответить, хотя ему и нужна была минута, чтобы подумать. В камине громко затрещали ветки. — Простите. Я… все это сложнее, чем я думал. Я всю жизнь делал наоборот. И чувствовал себя несчастным. Я хочу… мне нужно что-то другое.
Сойер нахмурился.
— Может, объяснишь мне, — попросил он, и, да, на этот раз выражение его лица точно было подбадривающим — пожалуй, даже заинтересованным. Может быть, Стерлинг все же не так и облажался. — Ты был полон решительности выбрать для себя Дома, что наводит меня на мысль, что тебе пришлось побывать в ситуации, когда этого выбора тебе не предоставили… но ты сказал, что все это для тебя внове, так что… — он развел руками, — рассказывай.