Лорд-обольститель (Холт) - страница 89

— Спасибо, — ответила я. — Вы очень добры.

— Похоже, что вас еще не скоро покормят. Я быстро, только накрою стол.

— Вы здесь живете совсем одна?

— Сейчас — да. Моя обязанность — поддерживать все в жилом состоянии. Это мой собственный домик. Он примыкает к основному строению. Из деревни приходят девушки, помогают мне. Мы справляемся.

— Понятно.

— Это у вас тот самый портрет?

— Да.

— Давайте я отложу его в сторону, от греха подальше. Говорят, барону не терпится поскорее взглянуть на него.

— Да. Именно поэтому я сама привезла портрет. Мне очень хочется знать, как его оценит господин барон.

— Я положу его тут, вот на том столе. Было бы негоже опрокинуть на него жаркое. Ведь тогда придется все переделывать.

— Он хорошо упакован.

— Давайте вашу пелерину. Или вы не хотите ее снимать?

— Пожалуй, сниму. Здесь очень тепло.

Она взяла пелерину и повесила ее в шкаф. Затем извлекла из комода белую скатерть и накрыла ею стол. Я очень проголодалась, а от жаркого исходил дразнящий аромат. Хозяйка наполнила тарелки.

В углу комнаты располагался невысокий шкафчик. Марта извлекла из него бутылку вина, наполнила стакан и поставила его на стол.

— Вам понравится. Год был хорошим. Очень много солнца. Отличное вино.

Она взглянула на бутылку.

— Я вылила вам последнее. Ничего страшного. Там есть еще.

Она откупорила вторую бутылку, налила себе вина и вернулась к столу.

— Всего вам наилучшего, мадемуазель, — подняла она стакан. — Надеюсь, ваш визит в замок будет приятным.

— Спасибо, — ответила я. — И вам всего наилучшего.

— Боже мой, — покачала головой Марта. — Это для меня большая честь — принимать у себя знаменитую художницу.

— Вы не представляете, как я вам благодарна. Было бы ужасно все это время сидеть в экипаже, ожидая, пока кто-нибудь соизволит прийти на помощь.

— Удачи нам обеим, — проговорила она, затем поднесла стакан к губам и сделала несколько глотков. Я последовала ее примеру.

— Позвольте, я наполню ваш стакан.

— Спасибо.

Она отнесла стакан к шкафчику и там наполнила его.

— У вас необыкновенно вкусное pot au feu, — похвалила я.

— Фамильный рецепт. Тайна.

— Я не собиралась уговаривать вас разглашать ее.

— Вы хорошо говорите по-французски, мадемуазель. Слава Богу, не то мы устроили бы здесь посиделки глухонемых.

Я рассмеялась. Меня начинало клонить в сон. Видимо, разморило от тепла очага… от еды… от вина… наверное. Веки как будто налились свинцом. Я отчаянно боролась со сном.

— Вижу, вам хочется спать, — послышался голос Марты. Казалось, он доносится откуда-то издалека. Я с удивлением увидела ее лицо совсем рядом с моим. Оно пристально смотрело на меня и улыбалось.