— Вы совершенно правы, — совершенно спокойно сказал Инглиш. — Если бы я только знал, что Рой находится в таком отчаянном положении, я бы помог ему, но я этого не знал.
— Говорите только, вам это совершенно безразлично, — стонала она. — Вот уже шесть месяцев, как вы не сказали ему ни одного слова… Когда он попросил у вас взаймы деньги, вы ответили, что не дадите ему ни гроша. Вы бы ему помогли? Это вы называете помощью?
Голос Инглиша зазвучал более сухо.
— Я не переставал помогать Рою до тех пор, как он окончил учение. Я подумал, что настала пора ему самому заниматься делами. Он не рассчитывал же, что я всю жизнь буду содержать его?
— Уходите! — она, шатаясь, подошла к двери и широко раскрыла ее. — Уходите и не возвращайтесь больше. И не пытайтесь предлагать мне вашего грязного флика, потому что я не приму его. А теперь убирайтесь.
Инглиш повел своими широкими плечами с решительным видом. Зная, что она снова начнет плакать после его ухода, он все еще не решался уйти.
— У вас никого нет. С вами… — начал он.
Но она оборвала его на полуслове, закричав:
— Убирайтесь немедленно! Я не хочу ни вашей помощи, ни вашей жалости! Вы хуже, чем убийца! Уходите.
Отчаявшись чем-либо помочь ей, он выше в холл. В тот момент, когда он подходил к двери, он услышал рыдания Корины, которая бросилась плашмя на дивин, закрыв голову руками.
Он покачал головой. Поколебался несколько секунд, потом вышел из дома и направился к своей машине.
IV
Инспектор Моркли встал, когда Инглиш вошел в его маленький кабинет. Детектив в гражданской одежде, который находился в кабинете, вышел из комнаты, а Моркли придвинул своему визитеру стул.
— Я очень рад вас видеть, мистер Инглиш, — сказал он. — Пожалуйста, садитесь.
— Я могу от вас позвонить по телефону, инспектор?
— Да, пожалуйста, позвоните. Я приду через пять минут. Я пойду за отчетом баллистического бюро.
— Вы распорядились убрать контору?
— Все в полном порядке, — ответил Моркли, направляясь к двери.
После того, как инспектор закрыл за собой дверь, Инглиш позвонил в свою контору.
Ответила Лоис Маршалл.
— Я хотел бы, чтобы вы отправились в контору моего брата и посмотрели, что там есть, — сказал Инглиш. — А с собой возьмите Гарри. Вы могли бы отправиться туда немедленно, или это для вас слишком поздно? — Он посмотрел на свои часы: было четверть первого ночи. — Я не думаю, что вам придется пробыть там долго. Гарри вас проводит домой.
— Не беспокойтесь, мистер Инглиш, — ответила Лоис. — А что вы хотите, чтобы я там делала?
— Посмотрите досье. Посмотрите, нет ли там каких-либо отчетов, и если есть, то принесите мне это завтра утром в контору. Попробуйте определить атмосферу вокруг этой конторы. Это особенно важно. Это дело казалось достаточно солидным, когда я купил его для Роя. Я хочу знать, почему оно прогорело.