— Ну да, или же ей просто не терпелось, чтобы дом снова был в ее полном распоряжении, — насмешливо отозвался Блейк.
Он сел с ней рядом, и она со страхом осознала, какой он большой в сравнении с ней. Или с восторгом. В голове у нее была такая каша, что она не в состоянии была определить разницу.
Было всего лишь немного за полдень — достаточно времени, чтобы доехать куда угодно. Может ли она надеяться, что он просто высадит ее у дома в Челси и уедет? У нее не было другого выхода, кроме как посадить Ричарда в экипаж и отправить назад к Перси после церемонии. Она надеялась, Блейк не станет возражать, что они будут там не одни. Будут и слуги, а возможно, приедут гости, чтобы поздравить их со свадьбой. В самом деле, если он желает уединения, то им лучше было бы поехать куда-то еще.
— Мы едем к тебе на квартиру? — спросила она, не осмеливаясь выразить причину своей нервозности.
Муж удивленно взглянул на нее.
— С чего бы мне везти тебя в эту дыру? Если тебе так не терпится, чтобы я набросился на тебя, что не можешь вынести час езды, мы снимем комнату в гостинице.
Джослин судорожно сглотнула. Это тема, которой она должна остерегаться.
— Отличная мысль, — бодро отозвалась она, — если тебе вообще надо набрасываться. Но в этом нет никакой необходимости, знаешь ли. Обеты завершили соглашение. Мы могли бы поесть мороженого у Гантера и прогуляться, а потом ты отправишь меня в Челси, а сам вернешься к своим обычным делам.
Блейк насупился. Она почти ощущала его гнев, прожигавший ее сквозь кружево фаты. Что ж, попытка не пытка. Жизнь была бы гораздо проще, если бы они теперь пошли каждый своей дорогой.
— Хочешь сказать, что не желаешь иметь супружеские отношения? — прорычал Блейк.
— Я не уверена, что дом — справедливая цена, ведь ребенка мне придется растить одной, — заявила Джослин, — не имея над головой крыши, если ты умрешь.
Шампанское развязало ей язык.
— Раньше надо было думать об этом.
Блейк скрестил руки на груди и вытянул свои длинные ноги, занимая чуть ли не все пространство кареты. Красивая серая визитка и атласные бриджи, возможно, и создавали впечатление цивилизованности, но не скрывали его мужественности.
— Мой отец предложил дом в надежде, что я подарю ему наследника. Мы поклялись друг другу в верности; У меня нет желания быть монахом.
Явный вызов. Джослин наконец осмелилась взглянуть на него и почувствовала, как ее мягкое сердце дало крен. Он сейчас смотрел на нее так же свирепо, как тогда, когда она прострелила ему палец, и ей по-прежнему безумно нравилось смотреть на него. Не говоря уже о том, чтобы потрогать Хотелось поцеловать его квадратную челюсть, разгладить хмурую складку на лбу и вернуть тот довольный взгляд, который он время от времени демонстрирует, когда она говорит то, с чем он согласен.