— Вы, конечно же, понимаете, что я рассматриваю ваше предложение с единственной целью — приобрести дом для моего младшего брата? — спросила она. — И что зимний сад станет птичником?
Зимний сад! Ричард будет на седьмом небе от счастья. Она с трудом переводила дух от наполнявшего ее восторга.
Мистер Монтегю ни минуты не колебался.
— Я ни в коей мере не считаю ни птичник, ни вашего брата проблемой. Мои родные, с другой стороны, станут обивать наш порог, если мы им позволим. Они-то как раз будут досаждать гораздо больше, чем птицы.
Джослин думала, что сейчас расплачется от облегчения. Возможно, он не знает о странностях Ричарда, но теперь уже не сможет сказать, что она его не предупреждала, что он будет жить с ними. Не то чтобы она способна была объяснить то, чего не могут объяснить доктора. И насколько Ричарду будет лучше в знакомой обстановке!
Позволит ли он и ее матери жить с ними? Принимая во внимание его мнение о своей семье, лучше пока этот вопрос не поднимать.
— А мне очень нравятся леди Монтегю и ваша сестра. Они гораздо заботливее моих родные.
Ну, по крайней мере, со стороны Гарольда.
— Означает ли это, что вы серьезно обдумываете предложение, которого я еще не сделал?
Мистер Монтегю вскинул свои выразительные брови, ямочка на щеке появилась и тут же исчезла, когда он поневоле улыбнулся.
Джослин подумала, что, возможно, птицы на деревьях поют специально для них, и почувствовала странную нехватку воздуха и головокружение. Каррингтон-Хаус! Как же она может сказать «нет»?
— Да, полагаю. Обдумываю то есть. Еще несколько встреч — и, я уверена, мы выработаем условия, которые удовлетворят нас обоих, — ответила Джослин.
— Не сомневаюсь, мисс Каррингтон, — сказал он, взглянув на ее губы. — И поскольку рядом никого нет, возможно, мы могли бы начать прямо сейчас.
Он лукаво улыбнулся, наклонился и прижался губами к ее губам.
Блейк не собирался целовать мисс Каррингтон. Он разработал логичный план действий, который включал в себя доказательство того, что он не вспыльчивый человек, засим шло уведомление ее в том, что в случае, если они поженятся, каждый сохранит свою независимость. Он оставит за собой меблированные комнаты, а она будет жить в деревне до тех пор, пока ему не придет срок отправляться на континент. В конце концов, он может сделать только практическое предложение, поскольку никто из них по-настоящему не заинтересован в браке.
Но он пленился белокурыми локонами и фиалково-голубыми глазами, и это его погубило. Ее глаза загорелись как у ребенка, когда она услышала, что сможет снова жить в Каррингтон-Хаусе, и она выглядела так восхитительно, обсуждая брак, словно они на равных, и ему не удалось побороть желание напомнить ей, что он мужчина, а она женщина.