Дьявольски красив (Райс) - страница 54

— Итак, мисс Джослин Берд-Каррингтон, готовы ли вы стать Берд-Монтегю?

Блейк не мог поверить, что сказал это, стоя на парадном крыльце особняка леди Белден, на виду у полдюжины экипажей, уличного дворника и двух дородных матрон. Он противился этой минуте почти тридцать лет — если не считать их разговора во время домашнего приема, — и вот теперь столкновение со смертью подтолкнуло его к импульсивным действиям.

А может, так оно и лучше, вроде того как вырвать одним махом больной зуб, вместо того чтобы мучиться от боли и трястись от страха.

Длинные ресницы обрамляли глаза с чуть приподнятыми уголками, когда она подняла их к его лицу. На ней была розовая шляпка с розовыми ленточками, которая скрывала почти все ее шелковистые локоны. Он с трудом сдержался, чтобы не убрать завиток со щеки.

Она выглядела искренне заинтригованной его вопросом, как будто он не ходил вокруг да около него последние полчаса.

— Я не думала о том, чтобы стать Монтегю. Боюсь, в прошлом я мало задумывалась о замужестве. Но меня прельщает мысль о собственном доме. И вы самый интересный мужчина из всех, кто просил моей руки.

Ему хотелось зарычать и спросить, скольких дураков она отвергла, но разум на сей раз пересилил его порыв. Она считает его интересным? Он ждал.

— Допускаю, что мы можем поладить, мистер Монтегю, если вы не возражаете против Ричарда и его птиц. И, возможно, моей матери, хотя она не любит переезды.

Ее брат совсем не помеха. Его опыт говорит, что сестры куда более несносны. И матери — но мать-инвалид будет большую часть времени проводить в своей комнате. Он против того, чтобы жить с этой чертовой птицей, но не настолько, чтобы забрать назад свое предложение. Португалия, расшифровка французского шрифта и спасение Англии взяли верх над пернатым грубияном.

— Перси будет жить в зимнем саду, — отмахнулся он. — Я не позволю какой-то птице помешать мне заполучить самую красивую женщину в Англии.

Она непочтительно фыркнула.

— Незачем молоть вздор, сэр. Я думала, между нами не должно быть никаких иллюзий. Я бездумная и несносная, но мой род так же благороден, как и ваш, и я могу дать вам то, чего вы хотите, если вы дадите мне то, чего хочу я. Меня беспокоят другие частности, о которых я не думала.

— Вы совсем не бездумная, и если согласитесь на мое предложение, предоставьте мне иметь дело с частностями, которые вас беспокоят. Должна же быть от мужей какая-то польза.

Она заморгала, очевидно, напуганная мыслью о полезности мужчины. Выражение ее лица было таким прелестным, что Блейк наклонился и запечатлел поцелуй на морщинке между бровями.