Право на любовь (Бэнкс) - страница 42

— Не желаешь ли поведать, с какой целью бродишь в темноте?

Плечи Мейрин горестно поникли. Никуда-то она не годится! Даже сбежать не сумела. Но кто же мог предположить, что братья решат искупаться в ледяной воде, да еще и в темноте?

— Отвечать обязательно?

Вождь устало вздохнул.

— Разве я не объяснил, что ни в коем случае нельзя нарушать границы безопасности и выходить из-под моей защиты? Нет ничего хуже, чем неповиновение подчинённых. Будь ты одним из моих воинов, убил бы на месте.

Слова не походили на пустое бахвальство и при этом звучали так обыденно, что трудно было заподозрить в них стремление испугать или хотя бы произвести впечатление. Нет, так оно и было на самом деле, а оттого стало еще страшнее.

И все же демон попутал возразить.

— Я не ваша подчиненная, лэрд. Не знаю, с какой стати вы внесли меня в список, но произошла ошибка. Я готова подчиняться лишь Богу и себе самой.

Вождь усмехнулся, и в темноте блеснули белые зубы.

— Для отважной девушки, готовой идти собственным путем, начало не слишком ловкое.

Мейрин обиженно надулась.

— С вашей стороны жестоко так говорить.

— Может быть, и жестоко, но справедливо. Ну, а теперь, если обсуждение закончено, лучше вернуться в замок. Желательно еще до того, как Криспен сбежит из своей комнаты и отправится проверять: на месте ли спасительница. Судя по всему, спать рядом с тобой ему нравится. Страшно подумать, что с ним случится, если постель окажется пустой.

О, это уже совсем запрещенный прием! Маккейб не мог не понимать, что безжалостно манипулирует и пытается вызвать у нее чувство вины. Мейрин сурово, неодобрительно взглянула на него, однако лэрд не обратил на это внимания и больно сжал ее руку.

Ничего иного не оставалось, как встать и послушно отправиться вслед за неумолимым хозяином. Лэрд не потрудился сократить путь и пролезть через пролом в стене, а обошел кругом и остановился во дворе, чтобы сердито приказать часовому впредь никуда гостью не выпускать. После этого продолжил путь и, словно желая подчеркнуть унижение, решительно направился к спальне.

Распахнул дверь, втолкнул Мейрин в комнату и остановился на пороге, обжигая яростным взглядом.

— Если собираетесь испепелить, то можете не стараться. Все равно ничего не получится, — опрометчиво предупредила она.

Вождь закатил глаза и, кажется, даже досчитал до десяти. Потом секунду помолчал, словно призывая терпение, и только после этого заговорил:

— Если придется закрыть дверь на засов, закрою. Я умею идти навстречу и договариваться, но, видит Бог, ты до дна исчерпала все мыслимые запасы доброй воли. Не забывай: завтра предстоит открыть секреты. Если откажешься, пеняй на себя: вряд ли гостеприимство лэрда Маккейба покажется приятным.