— Почему бы вам с этого дня не заходить к нам на чай вместе с Ноем, когда вы его привозите?
— Так я и буду делать, — пообещала она. Делия просунула руки в рукава пальто, которое ей подала Бинки, а Ной натянул свою куртку.
— Будьте осторожны в дороге, — напутствовала Бинки, открывая дверь.
В зигзагообразном вырезе платья показалась пухлая, напудренная, розовая ложбинка между ее грудей. То ли из-за этого, то ли из-за воспоминания о плутоватой ухмылке Ната, Делия подумала, а не была ли Бинки на самом деле подружкой старика?
Джоэл сказал, что не имеет понятия, кто такая Бинки. Он даже не знал о ее существовании.
— Бинки? Что за Бинки? — удивился мистер Миллер. — Бинки — это сокращенно… от какого имени?
Они ужинали вдвоем на кухне. Ной в последнюю минуту согласился пойти к Моссам. Делия сначала собиралась провести весь вечер на ногах, но Джоэл наконец сказал:
— Присядьте, Делия, — таким мягким тоном, что Делии показалось, что мужчина видит ее насквозь. — Расскажите мне, как, по вашему мнению, себя чувствует Ной, — попросил он.
Этот «рассказ» занял около трех секунд (с Ноем все было в порядке). Потом им пришлось искать новую тему для разговора, поэтому Делия решила упомянуть о Бинки.
— Как вам показалось, сколько ей лет? — спросил Джоэл.
— О, тридцать пять — тридцать шесть.
— Так: значит, она слишком молода для того, чтобы быть соседкой. И я сомневаюсь, чтобы Нату была нужна сиделка. Что о ней говорил Ной?
— Сказал, что Бинки навещает дедушку. Я спросила, кто она такая, а он ответил только, что не знает, что она просто часто приходит.
Джоэл хмыкнул.
— Ну во всяком случае, — смутилась Делия, — это правда не мое дело. Не знаю, почему я вообще об этом заговорила.
Но потом вспомнила почему, когда снова возникла неловкая пауза.
— Его жена была образцом добродетели, — сказал Джоэл, взяв еще одну булочку. — Я имею в виду бабушку Ноя.
— О, правда?
— Она себя таковой считала.
— О!
— Я никогда не мог выносить эту женщину. Она всегда вмешивалась, вторгалась в нашу жизнь. Вечно спрашивала, что стало с ее подарками. «Вы используете то-то и то-то? Почему я никогда не вижу у вас то-то?»
Делия рассмеялась.
— Так что, если эта Бинки его любовница, — продолжил Джоэл (резкое, дерзкое слово, которое повергло Делию в легкий шок), — я за него только рад. Он заслуживает немного счастья.
— Ну я не хотела сказать…
— Почему нет? Ему только шестьдесят семь. Если бы не эта чертова подагра, он бы сейчас плавал на своей яхте.
Делия не знала, что Нат был яхтсменом, но с легкостью представила, как его угловатая фигура носится по палубе, находясь везде одновременно.