Цифровой журнал «Компьютерра» 2012 № 44 (144) (Журнал «Компьютерра») - страница 15

На всей территории Украины велика доля этнических украинцев, и логично, что украинский язык стал государственным. Он достаточно близок к русскому, и для русскоязычных граждан Украины овладеть им на функциональном уровне — невеликая проблема. Ой, если бы украинский язык стал языком государства, добившегося серьёзных успехов в строительстве свободного общества, ориентированного на настоящие ценности, это стало бы для него лучшей поддержкой...

Если бы за поддержку украинского языка всерьёз взялись бы разумные люди, они создали бы государственные и общественные фонды, поддерживающие украиноязычную культуру, спонсирующие украинские книги, музыку, передачи. Увы, национально ориентированная власть выбрала более привычный путь. Экономические и правовые реформы она заменила навязыванием украинского языка и попытками (к счастью, малоуспешными) препятствовать употреблению иных языков.

Вы знаете, я воспринимаю украинский почти столь же легко, как русский, и неплохо на нем пишу (говорю хуже — практики нет). Я хорошо к нему отношусь, но... когда мне его навязывают, я испытываю отторжение. В русскоязычных регионах Украины возникла интересная ситуация. Люди говорят и думают по-русски, но для официальных бумаг и официальных речей используют «державну мову». Если я, разговаривая с коллегами, вдруг что-то пафосно изреку по-украински, они поймут — я выражаю не свою точку зрения, а официальную, навязываемую. Искренне, от себя я буду говорить по-русски...

Выиграл от такого расклада украинский язык? По-моему, проиграл.

Неудовольствие такой ситуацией накопилось, и теряющая авторитет власть решила использовать это для предвыборного разогрева своего электората. Принят «языковой» закон. Он не ослабляет государственный контроль за использованием языков, нет, этот закон ещё больше все формализует. Введены «региональные» языки; закон выписан и применяется так, чтобы, в первую очередь, перевести в статус регионального русский язык.

Для носителей русского, в общем, ничего не изменилось. К примеру, ещё до языкового законопроекта, во время трёхлетнего процесса по поводу ДТП с моим сыном, заседания суда и так шли на русском (а бумаги писались на украинском). И, несмотря на то, что в Харькове русский язык стал региональным, официальные инстанции по-прежнему ведут переписку на украинском языке. Так что, ничего вообще не изменилось?

Изменилось для «профессиональных украинцев». Вот, почитайте. То, что теперь официально разрешено судиться по-русски, воспринимается как попытка убить украинский народ; когда-нибудь ООН осудит это как геноцид. Они верят в это! А изменением для русскоязычных стало усиление давления на них со стороны «патриотов», навязывание им роли пятой колонны.