Баллада о гибкой пуле (вариант перевода) (Кинг) - страница 2

Жена писателя поднялась из кресла:

- Кто-нибудь хочет выпить?

Желающих не нашлось.

- Ну, тогда я хочу, раз уж мы собираемся говорить на эту тему, сказала она и отправилась смешивать себе новую порцию коктейля.

- Как-то, когда я работал в "Логансе", - сказал редактор, - я получил рассказ. Сейчас, конечно, "Логанс" там же, где "Кольерс" и "Сатердей ивнинг пост", но мы протянули дольше их обоих. - В его голосе послышались нотки гордости. - Каждый год мы публиковали тридцать шесть рассказов, иногда больше, и каждый год четыре-пять из них попадали в антологию лучших рассказов года. Люди читали их. Короче, рассказ назывался "Баллада о гибкой пуле". Написал его человек по имени Рег Торп. Молодой человек такого же примерно возраста, как наш хозяин, и примерно в такой же степени известный.

- Это он написал "Персонажи преступного мира", да? - спросила жена литературного агента.

- Да. Удивительная судьба для первого романа. Отличные отзывы, коммерческий успех и в твердой обложке, и в мягкой, издание Литературной Гильдии, и все такое. Даже фильм оказался неплох, хотя, конечно, с книгой не сравнишь. До книги он просто не дотянул.

- Мне она понравилась, - сказала жена писателя, втягиваясь в разговор против своей воли. - Он что-нибудь еще с тех пор написал? Я читала "Персонажи" еще в колледже, а это было... в общем, было слишком давно.

- Нет, он ничего больше не написал, - сказал редактор. - Кроме того рассказа, о котором я упомянул. Он покончил с собой. Сошел с ума и покончил с собой.

- О-о-о... - устало протянула жена писателя. - Опять _это_.

- Рассказ публиковался? - спросил молодой писатель.

- Нет, но не потому, что автор сошел с ума и покончил с собой. Он так и не попал в печать, потому что сошел с ума и _чуть_ не покончил с собой _редактор_.

Агент вдруг встал, чтобы налить себе еще, хотя его стакан был почти полон. Он знал, что летом 1969 года, незадолго до того, как "Логанс" прекратил свое существование, редактор перенес тяжелое нервное расстройство.

- Этим редактором был я, - проинформировал гостей редактор. - В определенном смысле мы с Регом Торпом сошли с ума вместе, хотя я жил в Нью-Йорке, а он в Омахе, и мы никогда не встречались. Книга его вышла за шесть месяцев до этого, и он перебрался в Омаху, чтобы, как говорится, собраться с мыслями. Что произошло с ним, я знаю, потому что иногда вижусь с бывшей женой Рега, когда она заезжает в Нью-Йорк. Она художница, и довольно неплохая. Ей повезло. В том смысле, что он чуть не взял ее с собой.

Агент вернулся и сел на место.