Грабители морей (Жаколио) - страница 113

Капитан Ингольф, которого мы с этих пор будем называть Фредериком Бьёрном, вспомнил, что Надод высадил на Нордкапе отряд бандитов, и объяснил отцу всю суть дела.

— Гуттор и Грундвиг, — сказал он, — очевидно, узнали бандита, когда он сошел с корабля, и пустились за ним в погоню, а он заманил их в ског, где нашел своих товарищей. Подавленные численным превосходством, ваши верные слуги заперлись в башне — теперь это для меня ясно как день.

Читатель видит, что Фредерик Бьёрн ошибался лишь относительно подробностей, но что в общем его объяснение было совершенно верно.

Во всяком случае, Гуттора и Грундвига необходимо было как можно скорее выручать.

Все уже было готово к выступлению, когда к Фредерику Бьёрну подошел Иоиль.

— А ваши матросы, господин капитан? — спросил он. — Насчет них какое же будет ваше решение?

— Ах, да! — воскликнул Фредерик Бьёрн, — я о них и забыл!.. Что с ними сталось? Где они?

Иоиль описал капитану бегство пленников и абордаж фрегата.

Черный герцог не мог удержаться, чтобы не похвалить их беспримерное мужество.

— Молодцы! — произнес он. — Право, молодцы!

— Да, мой отец, экипаж был у меня отборный, — проговорил Фредерик и невольно вздохнул.

Герцог понял все и с доброй улыбкой заметил сыну:

— Разве ты думаешь, что те, которые верой и правдой служили капитану Ингольфу, потеряют все свои хорошие качества, когда перейдут на службу к Фредерику Бьёрну?

— Отец! — вскричал молодой человек, не помня себя от радости.

— У нас враги довольно сильные, тебе это лучше, чем кому-нибудь, известно, — продолжал, коварно улыбаясь, старик, — и потому нам не приходится пренебрегать такими храбрыми защитниками.

Иоиль в немногих словах досказал конец истории и сообщил, что Альтенс, взяв курс на юг, чтобы сбить англичан с толку, намерен был затем крейсировать близ берегов и выслать лодку для капитана. Лодка эта, вероятно, уже дожидается Ингольфа.

— Поезжай к ним, сын мой, — напутствовал Фредерика старый герцог. — Негодяй Коллингвуд, наверное, поторопится уйти, и тебе сегодня же вечером можно будет вернуться в Розольфсе.

— Отец! Разве мое место не при вас в минуту опасности?

— Нас много, мой сын, и мы хорошо вооружены. Это дает нам огромное преимущество над бандитами, у которых ружей нет. Ступай, милый сын, не бойся. Ты не должен покидать товарищей в критическую минуту.

Сердце капитана сжималось от тоскливого предчувствия. Он неохотно уступил настояниям отца и ушел, попросив братьев ревниво оберегать жизнь почтенного старца.

Несколько минут спустя Фредерик Бьёрн и Иоиль уже сидели на конях и мчались к берегу, а отряд Харальда, тоже верхом на конях, спешил в ског, к Сигурдовой башне.