Китти, любовь моя! (Бэйли) - страница 34

Когда Клод наконец вышел из своей спальни, на часах было четверть двенадцатого. На Клоде были высокие сапоги, жакет из прочной коричневой ткани, надетый на кашемировый жилет горчичного цвета.

— Вы же вчера говорили, что утром придется очень рано вставать! — накинулась на него Китти.

Но его светлость был невозмутим.

— Одиннадцать разве не рано? — удивленно проговорил он. — Неужели вы думали, что я встану на рассвете?

Китти сказала ему, что написала письмо миссис Даксфорд в Пэддингтон, и попросила, чтобы его отнесли на почту. Клод взял письмо и отдал его своему камердинеру, распорядившись, чтобы тот проследил за исполнением. Затем его светлость начал завтракать.

— Китти, вы написали ей, что мы собираемся пожениться?

— Нет. Она будет знать, что я жива и невредима, пока этого достаточно, — возразила Китти.


Карета тронулась. Клод погнал лошадей так, что у Китти волосы от страха встали дыбом. Он не сбавлял скорость даже на поворотах. А Китти казалось, что она уже привыкла к его сумасшедшей езде.

Обещанная остановка на обед оказалась очень короткой, хотя еда была довольно вкусная. Не прошло и часа, как они снова тронулись в путь, так как Клоду загорелось во что бы то ни стало приехать в Стилтон до наступления сумерек. Не представляя, сколько времени уйдет на дорогу, Китти вздохнула и решила ни о чем не спрашивать. Ей казалось, что она находится в пути всю свою жизнь, и покачивание экипажа немного ее успокоило.


Когда они приехали в Стилтон, уже стемнело. Его светлость правил лошадьми более шести часов. Они проехали шестьдесят миль! Хотя Китти проделала этот путь в качестве пассажирки, она едва держалась на ногах. К ее удивлению, его светлость был таким же бодрым и веселым, как и в начале путешествия.

— Шестьдесят миль за один день — это прекрасно! — обернувшись к Китти, сказал Клод. — Если нам удастся и дальше ехать с такой же скоростью, то мы приедем в Гретну через два дня.

Китти вышла из экипажа на негнущихся ногах.

— Неужели вы не устали? — удивленно спросила она.

— Сущий пустяк! — сказал он, зевая. — Спать буду как убитый! Но сейчас хорошо бы умыться и поесть! — Завидев служанку, торопливо шедшую по двору, он повернулся к ней. Эй, сюда! Где ваш хозяин? А ты, Доккинг, присмотри за лошадьми. Неплохая попалась упряжка! Пусть отдыхают до утра.

С этими словами он быстро пошел к трактиру, ни разу не оглянувшись на Китти, которая едва поспевала за ним.

Когда Китти, тяжело дыша, догнала Клода, он уже договорился с хозяином трактира. Пришедшая вскоре жена трактирщика проводила ее наверх в опрятную комнату. Китти с удовольствием умылась и стала искать щетку для волос, которые «поседели» от дорожной пыли, и ей пришлось повозиться, чтобы привести их в порядок. Только она стянула лентой свои темные локоны, как в дверь постучала служанка, пришедшая звать Китти на ужин.