Китти, любовь моя! (Бэйли) - страница 37

— Я всегда считала, что я плод несчастной любви благородной замужней леди и не менее благородного джентльмена. Если в самом деле моей матерью была ваша тетя, тогда кто был тот джентльмен, которого я видела всего один раз, когда в охотничьем домике не было посторонних?

Клод задумчиво потягивал вино, глядя куда-то вдаль, но, услышав ее вопрос, тут же поставил стакан.

— Как предположил мой кузен Ралф, вполне вероятно, что вы внебрачная дочь моего дяди Ротли. Но о том, кто была ваша мать, у Ралфа своя точка зрения.

— Как все ужасно! Клод, вы верите, что это был сэр Ротли?

— Нет, не верю, — неожиданно ответил он. — Во-первых, если бы все произошло так, как считает Ралф, то тетя Фелиция не могла бы стать вашей матерью. Во-вторых, графиня ничего бы не стала делать для внебрачного ребенка дяди Ротли. Гм, все не так просто, как я думал. То, что вы мне рассказали, навело меня на мысль, что ваш отец не дядя Ротли и что тетя Фелиция не была вашей матерью. Не знаю, что и думать!

— А ваша тетя Сильвия не может быть моей матерью? — неожиданно спросила Китти.

— Черт возьми! Я об этом не подумал!

— Увидев меня, она так разволновалась, что ей даже стало дурно. Наверное, потому, что я се дочь.

Но Клод покачал головой.

— Нет, Китти. У нее тогда было уже двое детей: старший Ралф и Джордж — мой ровесник. Если бы она и изменила мужу, то сделала бы вид, что это его ребенок, а тогда зачем ей было отдавать свою дочь этим Меррикам?

— То же самое можно сказать и о вашей матери! — следуя его логике, сказала Китти.

Клод вздрогнул так, что вино из его бокала выплеснулось на пол.

— Графиня?! Как вам такое могло прийти в голову? Это сделало бы наш брак невозможным!

Китти испуганно взглянула на Клода.

— О, неужели мы брат и сестра? Боже мой! Клод, вы уверены, что это не так?

— Разумеется, уверен! В конце концов... — Он вдруг замолчал и стал вытирать салфеткой руку, облитую вином.

— Вот видите! Вы не можете наверняка утверждать, что это не так! — воскликнула Китти, вскочив со стула. — Мы не едем в Гретну.

— Мэри!

— Что значит «Мэри»? — переспросила Китти.

Мэри, моя сестра. Ей двадцать один год. Значит, графиня была в положении, когда вас зачали. Она тоже не могла быть вашей матерью.

Китти быстро подсчитала в уме и пришла к выводу, что Клод прав. Она тяжело осела на стул и обхватила голову руками.

— Я чувствую себя совершенно разбитой.

— Неудивительно.

— У меня нет больше сил обсуждать мое прошлое. Я пойду спать.

— Прекрасное решение. Я последую вашему примеру, так как утром надо рано встать. Я хотел бы завтра оказаться в Ньюарке, тогда половина пути будет позади.