Китти, любовь моя! (Бэйли) - страница 94

— Так это барон Ротли пришел однажды в охотничий домик посмотреть на меня! — выпалила Китти и тут же пожалела об этом, так как все сразу повернулись к ней. — Это действительно был он, так как, увидев Ралфа Ротли впервые, я подумала, что его лицо мне удивительно знакомо! Тот Ротли поставил меня на стол и стал внимательно рассматривать. Я даже помню, как он смеялся. — Китти вдруг словно озарило. — Леди Блейкмер, так это вы и... вы, мистер Хевершем, отвезли меня в приют?

Старый джентльмен покраснел.

— У нас не было другого выбора.

— Я не жалею, что поступила так, а не иначе! — выкрикнула леди Блейкмер.

— Попридержи язык, Лидия! — осадила свою старшую дочь вдовствующая герцогиня. Леди Блейкмер вскинула подбородок и отвернулась к камину. Вдова снова обратилась к мистеру Хевершему. — А что вам подсказало ваше на редкость заботливое сердце? — с нескрываемым сарказмом спросила она.

— Исходя из пожеланий моей покойной жены, единственное, что я мог сделать, так это обеспечить ребенку приличное будущее.

— Всю жизнь заниматься неблагодарным и изнурительным трудом в качестве гувернантки? Вы проявили завидное великодушие, мистер Хевершем! — едко заметил старая дама.

И тут младшая дочь герцогини застонала и, потеряв самообладание, дала волю своей злобе и зависти:

— За что ей столько внимания? Кто она такая? Ей не место в нашей семье! У нее нет никаких прав! Она вообще не должна была родиться! Как мог Дивиник жениться на ней? — Представляете, он с ней обвенчался! Это жестоко и несправедливо!

— Да, Сильвия, так оно и есть — жестоко и несправедливо по отношению к моей внучке.

— Боже мой! Это в самом деле так! Выходит, Китти — моя единокровная сестра, — не обращая внимания на всхлипывания матери, сказала Кейт и посмотрела на Бэбс, которая тоже поднялась с дивана.

— Твоя кузина, моя кузина и Клоду тоже кузина! — воскликнула Бэбс, нервно смеясь.

Китти посмотрела на Клода, который все еще стоял рядом с ней. Мертвенно-бледный, он молча смотрел прямо перед собой. Он был похож на человека, которому нанесли жестокий удар.

Его подвел импульсивный, порывистый характер. Клод так увлекся жаждой мести, что ни разу не задумался об ужасном семейном скандале, вызванном его женитьбой. Затеянная им ссора с матерью больно ударила по нему самому. Как же он теперь раскаивался!

Китти поняла, что ей надо делать. Она решилась на это в ту самую минуту, когда правда о ее происхождении открылась во всей своей неприглядной наготе. Сейчас самый подходящий момент. Она поднялась со стула и почувствовала, что у нее дрожат колени. Чтобы не упасть, она ухватилась за спинку стула, на котором сидела вдовствующая герцогиня.