Лиза насмешливо аплодирует.
ЛИЗА. Браво! Я аплодирую, чтобы не блевануть.
ЖИЛЬ. Почему я это написал? Ведь думаю я совершенно иначе.
ЛИЗА. Когда я спросила тебя об этом, ты ответил: потому что такова действительность.
ЖИЛЬ. Возможно, она и такова, но зачем представлять себе действительность, как она есть? Отчего не представить ее такой, какой ты хочешь ее видеть? Ведь супружеская пара — не порождение действительности, а порождение взаимной мечты, не так ли?
Поскольку Лиза не отвечает, Жиль с жаром продолжает.
ЖИЛЬ. В тот вторник, когда я осознал, что ненавижу книгу, которой раньше так гордился, я решил смолчать и дать тебе возможность представить мне меня таким, каким ты хотела меня видеть. Возможно новый Жиль Андари, описанный тобой и сожалеющий о свершенных им Малых супружеских злодеяниях, стал бы лучше предыдущего. Версия исправленная и дополненная. Следовало ею воспользоваться. И мой несчастный случай должен был этому послужить. Я замкнулся в своей лжи, только чтобы послушать тебя, Лиза, ни для чего другого. Послушать и понять, с каким человеком тебе было бы хорошо.
ЛИЗА. Не очень-то честно.
ЖИЛЬ. Что?
ЛИЗА. Так себя вести.
ЖИЛЬ. Мое поведение не хуже твоего. Но столь же поучительно. Я действительно уступил наслаждению быть рожденным заново женщиной, которую люблю. Я попытался стать похожим на желаемое тобой. Кусочек от меня настоящего, кусочек — от улучшенного, достоинства — в любом наборе, муж по заказу. Но…
ЛИЗА. Но…
ЖИЛЬ. Вначале ко мне вернулась память, и я понял, что швы на новеньком персонаже, которого ты из меня сотворила, вот-вот лопнут. А потом… я никак не мог понять, куда ты хочешь привести. Одно с другим не сходилось.
ЛИЗА. Не сходилось?
ЖИЛЬ. Разумеется, у нас есть проблемы. Однако в глубине души я осознал, что ты любишь меня таким, какой я есть. Именно меня, а не другого.
ЛИЗА. И что?
ЖИЛЬ. Ничего, просто хорошая новость.
Улыбается, в свою очередь.
ЛИЗА. И дальше?
ЖИЛЬ. Дальше я сделал заключение, что проблема не во мне, а в тебе.
ЛИЗА. О!
Этот удар — прямой, неожиданный — лишает ее дара речи. А он подбегает к полке, где стоят посвященные ей книги, и все их сбрасывает на пол.
ЛИЗА(в безумной ярости). Что ты делаешь?
ЖИЛЬ. Показываю тебе то, что мне известно.
Упавшие книги позволили увидеть бутылки со спиртным, спрятанные в глубине книжного шкафа. Он ими потрясает.
ЖИЛЬ. Одна! Две! Три! Четвертая уже пуста! Пять!
Лиза вызывающе вздергивает голову.
ЛИЗА. Ты знал?
ЖИЛЬ. Пять бутылок, чтобы залить хандру! И к тому же виски низкого качества. Все ухватки алкоголика! Ты — настоящая наркоманка.