Сатир, или Обоготворенный леший (Гёте) - страница 3

Живу, куда направлю след.
Царю в лесах, среди долин,
Садов плодовых, морских пучин.
К тому же на стезе земной
Кто потягается со мной?
Я знаю свойства всяких трав,
И звезд известен мне устав,
И песнь моя живит людей,
Как хмель вина, как жар лучей.
Психея
О, верю! Надивилась ей…
Арсиноя
Вот бы отца позвать! Постой!
Психея
О да!
Сатир
           А кто родитель твой?
Арсиноя
Он жрец и праведный старик,
Богат умом и знаньем книг.
Да все про звезды да про травы…
Вот с ним бы свидеться вам, право!
Психея
Так позови ж его! Спеши!

Арсиноя уходит.

Сатир
Вот мы и вместе и в тиши.
Дитя мое, твой кроткий лик
Елеем в сердце мне проник.
Психея
Тебя лишь стоит увидать,
Как ноги не хотят держать.
Сатир
Ты дышишь правдой и добром
И ангелу равна лицом.
Психея
Я только бедное дитя,
И этих слов не стою я.

Он ее обнимает.

Сатир
Все счастье у меня в руках!
Сжимает сердце сладкий страх!
Психея
Оно страдало так давно,
Теперь блаженствует оно.
Сатир
Так поняла ты сердца стук?
Психея
Нет! Но с тобой прозрела вдруг.
Сатир
То вещим гнетом налита,
То вдруг так нищенски пуста,
Душа рвалась в простор: в лесах
Всей грудью продохнуть свой страх,
И боль, что мучила сначала,
Слезами крупными стекала,
И мир для взора исчезал!
Психея
О господин, ты все узнал!
И все, за чем тянулся дух,
В тебе, дрожа, познала вдруг.

Он властно целует ее.

Оставь! Молю! Мне страшно! А!
О, боже правый! Я слаба.

Гермес и Арсиноя являются.

Гермес
Здорово, странник! Прими привет!
Сатир
Как уморительно ты одет!
Гермес
Не я обычаи вводил.
Сатир
И как ты бороду завил!
Арсиноя
>(тихо, Психее)
Мурлу служить — собьешься с ног.
Психея
Дитя, пойми, он родом — бог!
Гермес
И ваш не столь обычен вид.
Сатир
А, понял! Так тебе претит,
На голизну груди и лядвий,
На трепанность загривка глядя,
На ногти длинные — вдвойне?
Гермес
Мне — нет!
Психея
                     Мне тоже нет.
Арсиноя
>(про себя)
                                              Но мне!
Сатир
Иначе — быстро прочь отсюда
И в роще выть с волками буду,
Когда позор свой выдавать
Вы будете за благодать,
Нарядов гнусное уродство
Мне в нос совать как превосходство.
Гермес
Потребность в этом, говорят.
Психея
О, как тяжел мне стал наряд!
Сатир
Потребность? Нет, презренный вздор
Вас разлучает с давних пор
С природой, а блаженство — в ней,
На воле жизнь, любовь полней.
Вы в рабство отданы давно,
Ничто вам вдосталь не дано.

Вокруг него, теснясь, собирается народ.

Один из народа
Кто этот пламенный пророк?
Другой
Все тело жжет его урок!
Сатир
Вы естество позабыли,
В робком рабстве застыли,
В душных кельях укрылись,
В скучных нравах зарылись!
Век златой без печали —
И во сне не видали!
Народ
Увы нам! Увы!