Теперь ты меня видишь (Болтон) - страница 145

Тай выше, чем Кэти. Он перегибается через ограждение и успевает скользнуть пальцами по холодной стали, прежде чем лодка отплывает дальше. Швартов накинут на клин, но не привязан. Если бы не трение влажных волокон, лодка уже полетела бы к чертовой матери. Придется прыгать на берег. Кэти бросит ему швартов, и он сможет остановить лодку, пока импульс еще не так силен. Он перекидывает одну ногу через ограждение, но Кэти его останавливает.

— Слишком далеко, — говорит она. — Ты упадешь.

Она права. Два метра, три… Но что делать? В плавучем доме нет мотора, им нельзя управлять, его нельзя остановить. Они не могут выплыть в вечернее море на неконтролируемом судне.

— Придется прыгать, — говорит он, беря ее за руку. — Мы еще близко, сможем доплыть.

Глаза Кэти округляются от страха.

— А остальные? Джен и Эл уже спят. Там внизу четыре человека.

— Ты прыгай, а я их разбужу.

Тай идет к люку. Четыре человека. А он думал, пять. Джен и Эл, Роб и Кит — плюс новенькая. Значит, пятеро. С ним и Кэти — семеро. Но Кэти считает, что четверо, а Кэти никогда не ошибается. Он слышит ее крик за спиной, разворачивается и видит, как она бежит к носу.

— Горим! — кричит она. — Пожар!

Взрывная волна подбрасывает его высоко в воздух, ошпаривая кожу, выжигая весь воздух из легких. Речная вода облегчает его страдания.

Часть 4

Кэтрин

Из всех тайн, окружающих события в Ист-Энде, общественность больше всего беспокоит одна: почему полиция настолько безвольна и глупа?

Газета «Дэйли ньюз», 1 октября 1888 г.

63

Среда, 3 октября

— Теория, конечно, экстравагантная, но уж точно не новая, — сказала я. — Первым ее выдвинул Фредерик Эббелайн — инспектор, который вел расследование.

— На что он опирался? — спросила Таллок.

Я многозначительно взглянула на Джосбери.

— Вы сами все только что слышали. Когда весь Лондон искал подозрительных мужчин, Эббелайн не понимал, как мужчина в окровавленной одежде мог незаметно перемещаться по городу.

На лицах коллег отразилась смесь скепсиса и любопытства. Я решила, что стоит присесть: торопиться некуда.

— Инспектор обсудил это с сослуживцами, и те выдвинули теорию сумасшедшей повитухи, в дальнейшем известную как «теория Джилл-потрошительницы».

Какие-то робкие звуки, похожие на смешки.

— Продолжай, — попросила Таллок.

Все смотрели на меня. Пускай со скепсисом, но они меня таки выслушают.

— Вот они и задумались: кто может выйти из дому среди ночи, не навлекая на себя подозрения? Кто может преспокойно разгуливать по городу под утро?

Одобрительные кивки. В углу зазвонил телефон.

— Кто может быть покрыт пятнами крови, происхождение которых всем понятно? Ответ: повитуха. Или акушерка, промышляющая подпольными абортами. Многие тогда совмещали эти роли.