— Мне нужно в туалет.
Уже через десять минут Мэри начала ломиться в дверь ванной комнаты.
— Ну-ка выходи оттуда, — приказала она.
— И не собираюсь, Мэри. Не хочу созывать дурацкую пресс-конференцию.
— Дело в другом, ангел мой, просто кто-то к тебе пришел и ждет у входной двери.
Я осторожно выглянула из ванной, а затем прокралась к окну и, слегка раздвинув занавески, выглянула на улицу.
— Черт! — пробормотала я. А затем прибавила для большей убедительности: — Черт, черт, черт!
— Это ведь не репортер из «Мейл», верно? Я была уверена, что оторвалась от нее.
Нет, не репортер из «Мейл». Дело обстояло намного хуже.
— Там мама.
— Чудесно! — воскликнула она. — Я всегда мечтала познакомиться с выдающейся женщиной, подарившей миру мою любимую клиентку и восходящую звезду.
— Мэри, ты меня совсем не слушаешь? Ни в коем случае вы не должны встречаться! — закричала я, даже не пытаясь скрыть охватившую меня панику. — Нужно тебя где-то спрятать.
— Ангел, поправь меня, если я не права, но мне казалось, мы находимся в Крауч-Энде, а не в очередном нелепом правительственном фарсе. К тому же хотелось бы узнать, куда ты собираешься меня засунуть.
Да, ее замечание резонно. Все равно что пытаться спрятать слона в крошечной лодке, ведь Мэри просто огромная.
— Ладно, — сдалась я, — познакомлю вас, но не вздумай задерживаться надолго. Запомни: тебе скоро придется уйти… И не вздумай хоть словечком обмолвиться о моем секрете.
— Полагаешь, я на такое способна?
Я скептически подняла бровь, однако выбора в отличие от Мэри у меня не оставалось, и я направилась к домофону.
— Мам, что ты тут делаешь?
Справедливый вопрос, ведь мама никогда не приходит без предупреждения.
— Прости, милая, у меня неприятности…
Господи, и у нее тоже?
— Мне просто хотелось с кем-нибудь поговорить.
— А ты не можешь поговорить с отцом?
— Дело касается именно твоего отца.
Сама мысль, будто отец, может явиться источником неприятностей, показалась мне абсурдной.
— Думаю, тебе лучше подняться, — сказала я.
Я открыла входную дверь, меня сразу же охватил новый приступ паники. Схватив диванную подушку, я яростно швырнула ее вверх.
— Что ты делаешь? — завопила Мэри, которой пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы я ее не задела.
— Тут пахнет сигаретным дымом.
— Ну и?
— Она даже не догадывается, что я курю.
— Ради Бога, этой женщине хоть что-то известно о ее дочери?
Я застыла с подушкой в руке, почувствовав, как мои глаза наполняются слезами. Мэри шагнула ко мне, обняла за плечи, подвела к дивану и усадила.
— Не волнуйся, ангел мой, я возьму все на себя, — успокаивающе произнесла она. Взяла сигареты с кофейного столика и положила в сумку. А потом направилась к входной двери и, широко распахнув ее, воскликнула: — Миссис Бикерстафф, приятно познакомиться! Эми рассказывала о вас так много хорошего.