Внебрачная дочь (Гёте) - страница 15

                                 Да! Он был здесь,
Мой милый тайничок, хранитель верный
Ребяческих невинных тайн моих.
Тебя я заприметила давно
Пытливым детским оком, предаваясь
Игре в открытье сказочных пещер.
Мне лишь одной известный, отворись!
>(Нажимает потайную пружину. Дверца распахивается.)
Как лакомства запретные в тебе,
Таясь от взрослых, я тогда хранила,
Так счастье всей моей грядущей жизни
На малый срок тебе я предаю.
>(Кладет пергамент в тайник и закрывает дверцы.)
Часы бегут, и с ними страх и радость
Пророчески витают надо мной.
>(Открывает двери.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Евгения. Воспитательница. Слуги, вносящие в комнату великолепный ларец.

Воспитательница
Я помешала? Но прибывший ларь,
Быть может, мне послужит оправданьем.
Евгения
Ларь, присланный отцом? Как он красив!
Вот только бы узнать, что он содержит!
>(Слугам.)
Постойте!
>(Дает им свой кошелек.)
                  В предвкушении наград,
Достойных вас, примите эту малость.

Слуги уходят.

И ни ключа, ни весточки! Досадно!
Ларь здесь, при мне… Но как его открыть?
О любопытство жгучее! А ты
Мне не поможешь разгадать загадку?
Воспитательница
Сдается мне, что ты и так все знаешь!
В ларце хранится пышный твой наряд,
В котором ты впервые пред двором
Предстанешь полноправною принцессой.
Евгения
С чего взяла ты это?
Воспитательница
                                     Тайн таких
На свете нет, чтоб их не распознали.
Евгения
Раз все тебе известно, что скрываться?
Зачем смирять без ну́жды любопытство,
Не заглянуть в таинственный ларец?
Вот ключ к нему. Хоть герцог запретил
Его открыть… Но по какой причине?
Чтобы досрочно тайну не предать
Огласке. Но ведь ты и так все знаешь,
Пожалуй, больше и узнать нельзя.
Чего же медлить нам? Заглянем в ларь
И насладимся всем, что в нем сокрыто.
Воспитательница
Стой! А запрет родительский? Как знать,
Что герцогу внушает опасенье?
Евгения
Одну лишь цель преследовал отец,
И не достиг ее: ты знаешь все,
Но, из любви ко мне, меня не выдашь.
Запремся в нашей комнатке и вместе
Изучим досконально чудный клад.
>(Запирает двери и направляется к ларю.)
Воспитательница
>(удерживая ее)
Пусть златотканых платьев яркий блеск,
Лучи алмазов, ласка жемчугов
Лежат в ларце недвижно! Роскошь их
Прельстительна, и ты поддашься ей.
Евгения
Прельстительность — в высоком их значенье.
>(Открывает ларь. На обратной стороне его крышки — зеркало.)
Какой наряд роскошный! Чуть рука
Его коснулась, и взыграло сердце.
А зеркало! Не для того ль оно,
Чтоб отразить меня во всем убранстве?
Воспитательница
Мне кажется, что я держу в руках
Одежду смертоносную Креузы.
Евгения
Что за сравненье! Вспомнила бы лучше