Леди-обольстительница (Дьюран) - страница 125

Баррингтон остановился в самом конце коридора у массивных, покрытых грубоватой резьбой дверей.

— Напитки подают в пять в саду, — сообщил он. — Ужин в семь. Это довольно рано, как видите. Дело в том, что мы даем гостям возможность съездить после ужина в Монте-Карло, чтобы поразвлечься перед сном. Экипаж отправляется в девять. Раньше мы подавали еще один — для поездки в казино Ниццы, но у него сломалась ось прошлой ночью. Поэтому пока придется довольствоваться только заведениями Монте-Карло. Думаю, что тех, кто любит азартные игры, это не разочарует. А теперь я предлагаю вам отдохнуть, прежде чем влиться в наше общество. Хотя вы, мисс Гудрик, выглядите свежо, как маргаритка, созревшая для букета.

Это был комплимент, хотя и довольно сомнительный. Он как будто намекал на зрелость дамы.

— Благодарю вас, — поколебавшись, сказала Гвен.

— Увы, но сезон сбора маргариток уже закончился, — промолвил Алекс.

Баррингтон засмеялся:

— Конечно, конечно. Мы все сейчас находимся на террасе, поэтому, если хотите, можете присоединиться к нам. У меня гостят супруги Риццарди — Джузеппе и Франческа. Вы, наверное, с ними не знакомы. Они прибыли вчера, и я поселил их по соседству с вами. Риццарди — большие поклонники творчества Бизе и наверняка будут очарованы пением мисс Гудрик. О, подождите-ка! — Баррингтон заглянул за угол. — Моукс, негодяй, иди сюда!

Из-за угла показался невысокий седой человек в годах, в руках он держал поднос с бокалами шампанского.

— Угощайтесь, — сказал Баррингтон гостям. — Это лафит и «Марго». Других марок шампанского я не пью. Начнем наш праздник с шиком. Я тоже выпью с вами бокальчик.

Гвен украдкой посмотрела на Алекса. Он разглядывал Баррингтона так пристально, как будто силился найти ключ к разгадке какой-то тайны. Возможно, его надеждам суждено было сбыться. Уголки губ Баррингтона подрагивали, как у мальчишки, изо всех сил пытавшегося сохранить что-то в секрете.

— Будьте здоровы! — промолвил Алекс, подняв бокал.

И хотя он улыбался, его глаза продолжали упорно сверлить хозяина дома. Мистер Баррингтон, казалось, не замечал этого колючего взгляда. Повернувшись, он по-мальчишески задорно улыбнулся Гвен.

— Должен признаться, я заметил, что с вами не все в порядке, — промолвил он, понизив голос.

У Гвен упало сердце. Неужели Баррингтон о чем-то догадался? Может быть, он увидел в газетах ее фотографии? Лондонские издания наверняка писали о ее неудавшейся свадьбе.

— Я имею в виду ваш зонтик от солнца, дорогая, — заметив, что она растерялась, с усмешкой сказал Баррингтон. — Сдается мне, вы потеряли его.